TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:31:12 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1716《妙法蓮華經玄義》CBETA 電子佛典 V1.12 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1716《Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Huyền Nghĩa 》CBETA điện tử Phật Điển V1.12 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1716 妙法蓮華經玄義, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1716 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Huyền Nghĩa , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經玄義卷第三上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Huyền Nghĩa quyển đệ tam thượng     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết 二諸境開合者。先用十如為首。 nhị chư cảnh khai hợp giả 。tiên dụng thập như vi/vì/vị thủ 。 何者此經命章絕言稱歎十如。今更說五境。 hà giả thử Kinh mạng chương tuyệt ngôn xưng thán thập như 。kim cánh thuyết ngũ cảnh 。 云何同異耶。十二因緣與十如開合者。名異故言開。 vân hà đồng dị da 。thập nhị nhân duyên dữ thập như khai hợp giả 。danh dị cố ngôn khai 。 義同故言合無明支合如是性。 nghĩa đồng cố ngôn hợp vô minh chi hợp như thị tánh 。 行支合如是相。識名色六入觸受合如是體。愛合如是緣。 hạnh/hành/hàng chi hợp như thị tướng 。thức danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ hợp như thị thể 。ái hợp như thị duyên 。 取合如是力作。有合如是因。 thủ hợp như thị lực tác 。hữu hợp như thị nhân 。 生老死合如是果報等(云云)。又總合者。 sanh lão tử hợp như thị quả báo đẳng (vân vân )。hựu tổng hợp giả 。 如是相合行有兩支。如是性合無明愛取三支。 như thị tướng hợp hạnh/hành/hàng hữu lượng (lưỡng) chi 。như thị tánh hợp vô minh ái thủ tam chi 。 如是體合識名色乃至老死七支。如是力還是煩惱道。 như thị thể hợp thức danh sắc nãi chí lão tử thất chi 。như thị lực hoàn thị phiền não đạo 。 三支無明愛取能生業力。如是作還是行有二支。 tam chi vô minh ái thủ năng sanh nghiệp lực 。như thị tác hoàn thị hạnh/hành/hàng hữu nhị chi 。 能為苦作業也。如是因還是行有二支。 năng vi/vì/vị khổ tác nghiệp dã 。như thị nhân hoàn thị hạnh/hành/hàng hữu nhị chi 。 為七苦作因也。 vi/vì/vị thất 苦tác nhân dã 。 如是緣還是無明愛取三支能潤業取苦也。如是果還是行有之習果也。 như thị duyên hoàn thị vô minh ái thủ tam chi năng nhuận nghiệp thủ khổ dã 。như thị quả hoàn thị hạnh/hành/hàng hữu chi tập quả dã 。 如是報還是行有之業。招名色等報。 như thị báo hoàn thị hạnh/hành/hàng hữu chi nghiệp 。chiêu danh sắc đẳng báo 。 此兩番通用思議十二因緣。合六道十如是。 thử lượng (lưỡng) phiên thông dụng tư nghị thập nhị nhân duyên 。hợp lục đạo thập như thị 。 次用不思議十二因緣。合四聖十如者。 thứ dụng bất tư nghị thập nhị nhân duyên 。hợp tứ Thánh thập như giả 。 無明支轉即變為明。明即了因。成聖人如是性。 vô minh chi chuyển tức biến vi/vì/vị minh 。minh tức liễu nhân 。thành Thánh nhân như thị tánh 。 惡行支轉即變為善行。善行即緣因。 ác hành chi chuyển tức biến vi/vì/vị thiện hạnh/hành/hàng 。thiện hạnh/hành/hàng tức duyên nhân 。 成聖人如是相。識名色等苦道轉即法身。成聖人如是體。 thành Thánh nhân như thị tướng 。thức danh sắc đẳng khổ đạo chuyển tức Pháp thân 。thành Thánh nhân như thị thể 。 愛取二支轉成聖人菩提心。即是如是力。 ái thủ nhị chi chuyển thành Thánh nhân Bồ-đề tâm 。tức thị như thị lực 。 有支含果變成六度行。 hữu chi hàm quả biến thành lục độ hạnh/hành/hàng 。 即成聖人如是作亦轉成聖人如是因。此有支轉有二種正道。 tức thành Thánh nhân như thị tác diệc chuyển thành Thánh nhân như thị nhân 。thử hữu chi chuyển hữu nhị chủng chánh đạo 。 轉成如是因。 chuyển thành như thị nhân 。 助道轉成聖人如是緣老死支。轉成法性常住。成聖人如是果報(云云)。 trợ đạo chuyển thành Thánh nhân như thị duyên lão tử chi 。chuyển thành pháp tánh thường trụ 。thành Thánh nhân như thị quả báo (vân vân )。 又總作者。體力作三法秖是煩惱業。 hựu tổng tác giả 。thể lực tác tam Pháp kì thị phiền não nghiệp 。 苦變成法身菩提心六度行等。勤習三法在內成性。 khổ biến thành Pháp thân Bồ-đề tâm lục độ hạnh/hành/hàng đẳng 。cần tập tam Pháp tại nội thành tánh 。 在外成相。正意成體誓願深遠成力。 tại ngoại thành tướng 。chánh ý thành thể thệ nguyện thâm viễn thành lực 。 立行成作牽果成因。 lập hạnh/hành/hàng thành tác khiên quả thành nhân 。 相助成緣剋發成果報(云云)。若細分四聖節節有異。 tướng trợ thành duyên khắc phát thành quả báo (vân vân )。nhược/nhã tế phần tứ Thánh tiết tiết hữu dị 。 今取大槩故通釋耳。經云。一切智願猶在不失。 kim thủ Đại khái cố thông thích nhĩ 。Kinh vân 。nhất thiết trí nguyện do tại bất thất 。 二乘亦得作通釋也。四種四諦合十如者。 nhị thừa diệc đắc tác thông thích dã 。tứ chủng Tứ đế hợp thập như giả 。 生滅無生兩種苦集。是六道十如。如是相如是性是集。 sanh diệt vô sanh lượng (lưỡng) chủng khổ tập 。thị lục đạo thập như 。như thị tướng như thị tánh thị tập 。 如是體是苦。如是作力因緣又是集。 như thị thể thị khổ 。như thị tác lực nhân duyên hựu thị tập 。 如是果報又是苦(云云)。生滅無生兩種道滅。 như thị quả báo hựu thị khổ (vân vân )。sanh diệt vô sanh lượng (lưỡng) chủng đạo diệt 。 是析體二乘及通菩薩十如。如是相性即是道。 thị tích thể nhị thừa cập thông Bồ Tát thập như 。như thị tướng tánh tức thị đạo 。 如是體即是滅。如是力作因緣皆是道。 như thị thể tức thị diệt 。như thị lực tác nhân duyên giai thị đạo 。 如是果報又是滅。無量無作兩種苦集。 như thị quả báo hựu thị diệt 。vô lượng vô tác lượng (lưỡng) chủng khổ tập 。 即是四聖界外果報十如。 tức thị tứ Thánh giới ngoại quả báo thập như 。 集諦即是界外如是相性力作因緣也。苦諦即是界外如是體果報等(云云)。 tập đế tức thị giới ngoại như thị tướng tánh lực tác nhân duyên dã 。khổ đế tức thị giới ngoại như thị thể quả báo đẳng (vân vân )。 無量無作兩種道滅。 vô lượng vô tác lượng (lưỡng) chủng đạo diệt 。 即是四聖界外涅槃十如道諦即是涅槃性相力作因緣等。亦是般若解脫也。 tức thị tứ Thánh giới ngoại Niết-Bàn thập như đạo đế tức thị Niết-Bàn tánh tướng lực tác nhân duyên đẳng 。diệc thị Bát-nhã giải thoát dã 。 滅諦即是涅槃體果報等。 diệt đế tức thị Niết-Bàn thể quả báo đẳng 。 亦成常住法身也(云云)。四種四諦合四種十二因緣者。 diệc thành thường trụ pháp thân dã (vân vân )。tứ chủng Tứ đế hợp tứ chủng thập nhị nhân duyên giả 。 生滅無生兩苦集。即是兩種思議十二因緣。 sanh diệt vô sanh lượng (lưỡng) khổ tập 。tức thị lượng (lưỡng) chủng tư nghị thập nhị nhân duyên 。 生滅無生兩種道滅。即是兩種思議十二因緣。 sanh diệt vô sanh lượng (lưỡng) chủng đạo diệt 。tức thị lượng (lưỡng) chủng tư nghị thập nhị nhân duyên 。 無明滅乃至老死滅也。無量無作兩苦集。 vô minh diệt nãi chí lão tử diệt dã 。vô lượng vô tác lượng (lưỡng) khổ tập 。 即是兩不思議十二因緣也。無量無作兩道滅。 tức thị lượng (lưỡng) bất tư nghị thập nhị nhân duyên dã 。vô lượng vô tác lượng (lưỡng) đạo diệt 。 即是兩不思議十二因緣。 tức thị lượng (lưỡng) bất tư nghị thập nhị nhân duyên 。 無明滅乃至老死滅此可解。七種二諦合十如者。 vô minh diệt nãi chí lão tử diệt thử khả giải 。thất chủng nhị đế hợp thập như giả 。 藏通別圓入通凡四俗。皆是六道十如也。 tạng thông biệt viên nhập thông phàm tứ tục 。giai thị lục đạo thập như dã 。 藏通兩真是二乘十如也。別圓入別兩俗有邊。是六道十如。 tạng thông lượng (lưỡng) chân thị nhị thừa thập như dã 。biệt viên nhập biệt lượng (lưỡng) tục hữu biên 。thị lục đạo thập như 。 無邊是二乘十如。圓俗此通九法界十如。 vô biên thị nhị thừa thập như 。viên tục thử thông cửu Pháp giới thập như 。 別入通圓入通。別圓入別圓。 biệt nhập thông viên nhập thông 。biệt viên nhập biệt viên 。 凡五種真皆是佛法界十如也。七種二諦合四種十二因緣者。 phàm ngũ chủng chân giai thị Phật Pháp giới thập như dã 。thất chủng nhị đế hợp tứ chủng thập nhị nhân duyên giả 。 藏通別圓入通凡四俗。 tạng thông biệt viên nhập thông phàm tứ tục 。 即是思議兩種十二因緣。藏通兩真即是思議十二因緣。 tức thị tư nghị lượng (lưỡng) chủng thập nhị nhân duyên 。tạng thông lượng (lưỡng) chân tức thị tư nghị thập nhị nhân duyên 。 無明滅乃至老死滅也。別圓入別兩俗有邊。 vô minh diệt nãi chí lão tử diệt dã 。biệt viên nhập biệt lượng (lưỡng) tục hữu biên 。 是思議十二因緣。無邊是思議無明滅乃至老死滅。 thị tư nghị thập nhị nhân duyên 。vô biên thị tư nghị vô minh diệt nãi chí lão tử diệt 。 圓俗即通界內外四種十二因緣也。 viên tục tức thông giới nội ngoại tứ chủng thập nhị nhân duyên dã 。 別入通圓入通。別圓入別圓。 biệt nhập thông viên nhập thông 。biệt viên nhập biệt viên 。 凡五種真即是界外不思議十二因緣。無明滅乃至老死滅也。 phàm ngũ chủng chân tức thị giới ngoại bất tư nghị thập nhị nhân duyên 。vô minh diệt nãi chí lão tử diệt dã 。 七種二諦合四種四諦者。實有二諦即生滅四諦也。 thất chủng nhị đế hợp tứ chủng Tứ đế giả 。thật hữu nhị đế tức sanh diệt Tứ đế dã 。 幻有二諦即無生四諦也。 huyễn hữu nhị đế tức vô sanh Tứ đế dã 。 別入通圓入通兩俗。還是無生苦集也。 biệt nhập thông viên nhập thông lượng (lưỡng) tục 。hoàn thị vô sanh khổ tập dã 。 別入通真是無量道滅也。圓入通真是無作道滅也。別俗圓入別俗。 biệt nhập thông chân thị vô lượng đạo diệt dã 。viên nhập thông chân thị vô tác đạo diệt dã 。biệt tục viên nhập biệt tục 。 此是無量苦集。圓俗是無作苦集。 thử thị vô lượng khổ tập 。viên tục thị vô tác khổ tập 。 別真是無量道滅。圓入別真圓真。是無作道滅也。 biệt chân thị vô lượng đạo diệt 。viên nhập biệt chân viên chân 。thị vô tác đạo diệt dã 。 五種三諦合十如者。別入通圓入通兩俗。 ngũ chủng tam đế hợp thập như giả 。biệt nhập thông viên nhập thông lượng (lưỡng) tục 。 是六道十如。別俗圓入別俗有邊。是六道十如。 thị lục đạo thập như 。biệt tục viên nhập biệt tục hữu biên 。thị lục đạo thập như 。 無邊是二乘十如圓俗意通九界(云云)。 vô biên thị nhị thừa thập như viên tục ý thông cửu giới (vân vân )。 五種真諦皆是二乘菩薩等十如。 ngũ chủng chân đế giai thị nhị thừa Bồ Tát đẳng thập như 。 五種中諦皆是佛界十如也。五種三諦合四種十二因緣者。 ngũ chủng trung đế giai thị Phật giới thập như dã 。ngũ chủng tam đế hợp tứ chủng thập nhị nhân duyên giả 。 別入通圓入通兩俗。是六道思議十二因緣。 biệt nhập thông viên nhập thông lượng (lưỡng) tục 。thị lục đạo tư nghị thập nhị nhân duyên 。 別圓入別兩俗有邊。是思議六道十二因緣生。 biệt viên nhập biệt lượng (lưỡng) tục hữu biên 。thị tư nghị lục đạo thập nhị nhân duyên sanh 。 無邊是思議十二因緣滅。圓俗義通(云云)。 vô biên thị tư nghị thập nhị nhân duyên diệt 。viên tục nghĩa thông (vân vân )。 今且用是四種十二因緣五種真諦。 kim thả dụng thị tứ chủng thập nhị nhân duyên ngũ chủng chân đế 。 即是思議十二因緣滅。亦即是不思議十二因緣生。 tức thị tư nghị thập nhị nhân duyên diệt 。diệc tức thị bất tư nghị thập nhị nhân duyên sanh 。 五種中諦即是不思議十二因緣滅。 ngũ chủng trung đế tức thị bất tư nghị thập nhị nhân duyên diệt 。 五種三諦合四種四諦者。別入通圓入通兩俗。 ngũ chủng tam đế hợp tứ chủng Tứ đế giả 。biệt nhập thông viên nhập thông lượng (lưỡng) tục 。 即無生苦集也。別俗圓入別俗圓俗通是無生之苦集。 tức vô sanh khổ tập dã 。biệt tục viên nhập biệt tục viên tục thông thị vô sanh chi khổ tập 。 亦是無生之道滅。亦是無量之苦集也。 diệc thị vô sanh chi đạo diệt 。diệc thị vô lượng chi khổ tập dã 。 別入通圓入通兩真。本取但空邊。 biệt nhập thông viên nhập thông lượng (lưỡng) chân 。bổn thủ đãn không biên 。 是無生道滅也。別真圓入別真。即是無生之道滅。 thị vô sanh đạo diệt dã 。biệt chân viên nhập biệt chân 。tức thị vô sanh chi đạo diệt 。 於無量是苦集。圓真於無生是道滅。 ư vô lượng thị khổ tập 。viên chân ư vô sanh thị đạo diệt 。 於無量無作是苦集。別入通中是無量道滅。 ư vô lượng vô tác thị khổ tập 。biệt nhập thông trung thị vô lượng đạo diệt 。 圓入通中是無作道滅。別中是無量道滅。 viên nhập thông trung thị vô tác đạo diệt 。biệt trung thị vô lượng đạo diệt 。 圓入別中是無作道滅。圓中正是無作道滅。 viên nhập biệt trung thị vô tác đạo diệt 。viên trung chánh thị vô tác đạo diệt 。 五種三諦合七種二諦者。簡前兩二諦不被合也。 ngũ chủng tam đế hợp thất chủng nhị đế giả 。giản tiền lượng (lưỡng) nhị đế bất bị hợp dã 。 次二種二諦二俗。即是五種三諦家五種俗。 thứ nhị chủng nhị đế nhị tục 。tức thị ngũ chủng tam đế gia ngũ chủng tục 。 二真空邊即是五種三諦家真。 nhị chân không biên tức thị ngũ chủng tam đế gia chân 。 不空邊即是五種三諦家中。後三種二諦三俗。 bất không biên tức thị ngũ chủng tam đế gia trung 。hậu tam chủng nhị đế tam tục 。 空邊即是五種三諦家真。有邊即是五種三諦家俗。 không biên tức thị ngũ chủng tam đế gia chân 。hữu biên tức thị ngũ chủng tam đế gia tục 。 三真即是五種三諦家中又作一種說。 tam chân tức thị ngũ chủng tam đế gia trung hựu tác nhất chủng thuyết 。 如後簡前二諦不被合後五俗有真有俗。 như hậu giản tiền nhị đế bất bị hợp hậu ngũ tục hữu chân hữu tục 。 後五真有真有中。一實諦合十如者。 hậu ngũ chân hữu chân hữu trung 。nhất thật đế hợp thập như giả 。 一一法界皆具十界。簡却九界但與佛法界同也。 nhất nhất pháp giới giai cụ thập giới 。giản khước cửu giới đãn dữ Phật Pháp giới đồng dã 。 簡三種十二因緣。但與一種十二因緣滅同。 giản tam chủng thập nhị nhân duyên 。đãn dữ nhất chủng thập nhị nhân duyên diệt đồng 。 簡三種四諦。但與一實四諦。同簡七種二諦。 giản tam chủng Tứ đế 。đãn dữ nhất thật Tứ đế 。đồng giản thất chủng nhị đế 。 但與五真諦有同不同。簡五種三諦。 đãn dữ ngũ chân đế hữu đồng bất đồng 。giản ngũ chủng tam đế 。 但與五中諦同(云云)。言無諦不可說者。 đãn dữ ngũ trung đế đồng (vân vân )。ngôn vô đế bất khả thuyết giả 。 合十如如名不異。即是空寂言辭相。寂滅不可說示。 hợp thập như như danh bất dị 。tức thị không tịch ngôn từ tướng 。tịch diệt bất khả thuyết thị 。 即是十種皆如義也。諸無明滅。 tức thị thập chủng giai như nghĩa dã 。chư vô minh diệt 。 乃至老死滅其義甚深。甚深即無諦同也。生生不可說。 nãi chí lão tử diệt kỳ nghĩa thậm thâm 。thậm thâm tức vô đế đồng dã 。sanh sanh bất khả thuyết 。 乃至不生不生不可說。即與無諦同也。 nãi chí bất sanh bất sanh bất khả thuyết 。tức dữ vô đế đồng dã 。 七種真諦皆不可說。最初真諦不可說者。如身子云。 thất chủng chân đế giai bất khả thuyết 。tối sơ chân đế bất khả thuyết giả 。như Thân tử vân 。 吾聞解脫之中無有言說。況後六耶。 ngô văn giải thoát chi trung vô hữu ngôn thuyết 。huống hậu lục da 。 非生死非涅槃。既非二邊亦無中道。 phi sanh tử phi Niết-Bàn 。ký phi nhị biên diệc vô trung đạo 。 即五種中諦與無諦同也。一實名虛空。虛空無一。 tức ngũ chủng trung đế dữ vô đế đồng dã 。nhất thật danh hư không 。hư không vô nhất 。 云何有實。即無諦同也。無諦自無所存。 vân hà hữu thật 。tức vô đế đồng dã 。vô đế tự vô sở tồn 。 平等大慧無若干也。雖無若干若干無量。 bình đẳng đại tuệ vô nhược can dã 。tuy vô nhược can nhược can vô lượng 。 舒之充滿法界。不知從何而來。 thư chi sung mãn Pháp giới 。bất tri tùng hà nhi lai 。 無量無若干收之莫知所有。不知從何而去。 vô lượng vô nhược can thu chi mạc tri sở hữu 。bất tri tùng hà nhi khứ 。 不來不去即是法佛(云云)。復次七種二諦。 bất lai bất khứ tức thị pháp Phật (vân vân )。phục thứ thất chủng nhị đế 。 赴緣開合轉轉相入一一又各有隨情隨情智隨智等。 phó duyên khai hợp chuyển chuyển tướng nhập nhất nhất hựu các hữu tùy tình tùy tình trí tùy trí đẳng 。 餘五義例亦應有。今不具載。 dư ngũ nghĩa lệ diệc ưng hữu 。kim bất cụ tái 。 何者佛以一音演說法眾生隨類各得解。自思之。 hà giả Phật dĩ nhất âm diễn thuyết Pháp chúng sanh tùy loại các đắc giải 。tự tư chi 。 問諸境理既融會。何意紛葩更相拘入耶。 vấn chư cảnh lý ký dung hội 。hà ý phân ba cánh tướng câu nhập da 。 答如來觀知十界性相。有成熟者未成熟者。 đáp Như Lai quán tri thập giới tánh tướng 。hữu thành thục giả vị thành thục giả 。 大機未熟不令起謗。小機若熟不令失時。 Đại ky vị thục bất lệnh khởi báng 。tiểu ky nhược/nhã thục bất lệnh thất thời 。 隨其所宜應單應複。偏圓相入而成熟之。 tùy kỳ sở nghi ưng đan ưng phức 。thiên viên tướng nhập nhi thành thục chi 。 聞即得益。華嚴雖具鑒十界。 văn tức đắc ích 。hoa nghiêm tuy cụ giám thập giới 。 兩界熟故別圓二種而成熟之。三藏亦鑒十界。二乘性相熟故。 lưỡng giới thục cố biệt viên nhị chủng nhi thành thục chi 。Tam Tạng diệc giám thập giới 。nhị thừa tánh tướng thục cố 。 用生滅而成熟之。方等亦鑒十界。 dụng sanh diệt nhi thành thục chi 。phương đẳng diệc giám thập giới 。 四界熟故用四種相入而成熟之。般若亦鑒十界。 tứ giới thục cố dụng tứ chủng tướng nhập nhi thành thục chi 。Bát-nhã diệc giám thập giới 。 亦四界熟故。用三種相入而成熟之。 diệc tứ giới thục cố 。dụng tam chủng tướng nhập nhi thành thục chi 。 法華亦鑒十界一性相熟。但一圓諦而成熟之。 Pháp hoa diệc giám thập giới nhất tánh tướng thục 。đãn nhất viên đế nhi thành thục chi 。 若無善巧方便出沒調熟。 nhược/nhã vô thiện xảo phương tiện xuất một điều thục 。 云何境智而得融妙耶。譬如畫師尚能淡入五彩作種種像。 vân hà cảnh trí nhi đắc dung diệu da 。thí như họa sư thượng năng đạm nhập ngũ thải tác chủng chủng tượng 。 況佛法王於法自在。 huống Phật Pháp Vương ư pháp tự tại 。 而不能種種間入調伏眾生耶。問上明六境等。 nhi bất năng chủng chủng gian nhập điều phục chúng sanh da 。vấn thượng minh lục cảnh đẳng 。 此經聽可無名有其義不。 thử Kinh thính khả vô danh hữu kỳ nghĩa bất 。 答十如名義已備於前四種十二因緣者。化城品明生滅十二緣。譬喻品。 đáp thập như danh nghĩa dĩ bị ư tiền tứ chủng thập nhị nhân duyên giả 。hóa thành phẩm minh sanh diệt thập nhị duyên 。thí dụ phẩm 。 但離虛妄。是不生十二緣。 đãn ly hư vọng 。thị bất sanh thập nhị duyên 。 方便品云佛種從緣起。是界外無量無作兩種十二緣。 Phương Tiện Phẩm vân Phật chủng tùng duyên khởi 。thị giới ngoại vô lượng vô tác lượng (lưỡng) chủng thập nhị duyên 。 四四諦者。譬喻品。諸苦所因貪欲為本。是生滅四諦。 tứ Tứ đế giả 。thí dụ phẩm 。chư khổ sở nhân tham dục vi/vì/vị bổn 。thị sanh diệt Tứ đế 。 藥草喻品。了達空法。是無生四諦。 dược thảo dụ phẩm 。liễu đạt không pháp 。thị vô sanh Tứ đế 。 又云無上道。及方便品。但說無上道如來滅度等。 hựu vân vô thượng đạo 。cập Phương Tiện Phẩm 。đãn thuyết vô thượng đạo Như Lai diệt độ đẳng 。 是界外無量無作兩種四諦也。十如差別。是世諦。 thị giới ngoại vô lượng vô tác lượng (lưỡng) chủng Tứ đế dã 。thập như sái biệt 。thị thế đế 。 唯佛與佛乃能究盡諸法實相。即真諦也。 duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận chư pháp thật tướng 。tức chân đế dã 。 安樂行云亦不分別有為無為實不實法。 an lạc hạnh/hành/hàng vân diệc bất phân biệt hữu vi vô vi/vì/vị thật bất thật Pháp 。 有是俗諦無是真諦。 hữu thị tục đế vô thị chân đế 。 亦不分別是遮二邊顯中道。壽量云非如非異。非異非俗。非如非真。 diệc bất phân biệt thị già nhị biên hiển trung đạo 。thọ lượng vân phi như phi dị 。phi dị phi tục 。phi như phi chân 。 三諦義也。 tam đế nghĩa dã 。 方便品云更以異方便助顯第一義。是一實諦也。又云唯此一事實也。 Phương Tiện Phẩm vân cánh dĩ dị phương tiện trợ hiển đệ nhất nghĩa 。thị nhất thật đế dã 。hựu vân duy thử nhất sự thật dã 。 若言說無分別法。又諸法寂滅相不可以言宣。 nhược/nhã ngôn thuyết vô phân biệt Pháp 。hựu chư pháp tịch diệt tướng bất khả dĩ ngôn tuyên 。 是無諦義也。 thị vô đế nghĩa dã 。 ○第二智妙者。至理玄微非智莫顯。 ○đệ nhị trí diệu giả 。chí lý huyền vi phi trí mạc hiển 。 智能知所非境不融。境既融妙智亦稱之。 trí năng tri sở phi cảnh bất dung 。cảnh ký dung diệu trí diệc xưng chi 。 其猶影響矣故次境說智。智即為二。初總論諸智。 kỳ do ảnh hưởng hĩ cố thứ cảnh thuyết trí 。trí tức vi/vì/vị nhị 。sơ tổng luận chư trí 。 二對境論智。總智為六。 nhị đối cảnh luận trí 。tổng trí vi/vì/vị lục 。 一數二類三相四照五判六開。數者。一世智。 nhất số nhị loại tam tướng tứ chiếu ngũ phán lục khai 。số giả 。nhất thế trí 。 二五停心四念處智。三四善根智。四四果智。五支佛智。 nhị ngũ đình tâm tứ niệm xứ trí 。tam tứ thiện căn trí 。tứ tứ quả trí 。ngũ chi Phật trí 。 六六度智。七體法聲聞智。八體法支佛智。 lục lục độ trí 。thất thể pháp Thanh văn trí 。bát thể pháp chi Phật trí 。 九體法菩薩入真方便智。十體法菩薩出假智。 cửu thể pháp Bồ Tát nhập chân phương tiện trí 。thập thể pháp Bồ Tát xuất giả trí 。 十一別教十信智。十二三十心智。十三十地智。 thập nhất biệt giáo thập tín trí 。thập nhị tam thập tâm trí 。thập tam Thập Địa trí 。 十四三藏佛智。十五通教佛智。十六別教佛智。 thập tứ Tam Tạng Phật trí 。thập ngũ thông giáo Phật trí 。thập lục biệt giáo Phật trí 。 十七圓教五品弟子智。十八六根清淨智。 thập thất viên giáo ngũ phẩm đệ-tử trí 。thập bát lục căn thanh tịnh trí 。 十九初住至等覺智。二十妙覺智。二類者。 thập cửu sơ trụ chí đẳng giác trí 。nhị thập diệu giác trí 。nhị loại giả 。 世智無道邪計妄執。 thế trí vô đạo tà kế vọng chấp 。 心行理外不信不入故為一。五停心四念處。已入初賢佛法氣分。 tâm hành lý ngoại bất tín bất nhập cố vi/vì/vị nhất 。ngũ đình tâm tứ niệm xứ 。dĩ nhập sơ hiền Phật Pháp khí phần 。 俱是外凡故為一。四善根同是內凡故為一。 câu thị ngoại phàm cố vi/vì/vị nhất 。tứ thiện căn đồng thị nội phàm cố vi/vì/vị nhất 。 四果同見真故為一。 tứ quả đồng kiến chân cố vi/vì/vị nhất 。 支佛別相觀能侵習故為一。六度緣理智弱緣事智強故為一。 Chi Phật biệt tướng quán năng xâm tập cố vi/vì/vị nhất 。lục độ duyên lý trí nhược duyên sự trí cường cố vi/vì/vị nhất 。 通教方便聲聞體法智勝故為一。 thông giáo phương tiện Thanh văn thể pháp trí thắng cố vi/vì/vị nhất 。 支佛又小勝故為一。通教菩薩入真方便智。 Chi Phật hựu tiểu thắng cố vi/vì/vị nhất 。thông giáo Bồ Tát nhập chân phương tiện trí 。 四門遍學故為一。通教出假菩薩智正緣俗故為一。 tứ môn biến học cố vi/vì/vị nhất 。thông giáo xuất giả Bồ Tát trí chánh duyên tục cố vi/vì/vị nhất 。 別教十信智。先知中道勝前劣後故為一。 biệt giáo thập tín trí 。tiên tri trung đạo thắng tiền liệt hậu cố vi/vì/vị nhất 。 別教三十心俱是內凡故為一。 biệt giáo tam thập tâm câu thị nội phàm cố vi/vì/vị nhất 。 十地同是聖智故為一。 Thập Địa đồng thị Thánh trí cố vi/vì/vị nhất 。 三藏佛是師位名勝三乘弟子故為一。通教佛智斷惑照機勝故為一。 Tam Tạng Phật thị sư vị danh thắng tam thừa đệ-tử cố vi/vì/vị nhất 。thông giáo Phật trí đoạn hoặc chiếu ky thắng cố vi/vì/vị nhất 。 別教佛智又勝故為一。圓教五品弟子同具煩惱性。 biệt giáo Phật trí hựu thắng cố vi/vì/vị nhất 。viên giáo ngũ phẩm đệ-tử đồng cụ phiền não tánh 。 能知如來祕密之藏故為一。 năng tri Như Lai bí mật chi tạng cố vi/vì/vị nhất 。 六根清淨智隣真故為一。 lục căn thanh tịnh trí lân chân cố vi/vì/vị nhất 。 初住至等覺同破無明故為一。妙覺佛智無上最尊故為一。 sơ trụ chí đẳng giác đồng phá vô minh cố vi/vì/vị nhất 。diệu giác Phật trí vô thượng tối tôn cố vi/vì/vị nhất 。 如是等隨其類分相似者。或離或合判為二十(云云)。 như thị đẳng tùy kỳ loại phần tương tự giả 。hoặc ly hoặc hợp phán vi/vì/vị nhị thập (vân vân )。 三辨相者。天竺世智極至非想。 tam biện tướng giả 。Thiên-Trúc thế trí cực chí phi tưởng 。 此間所宗要在忠孝五行。六藝天文地理。 thử gian sở tông yếu tại trung hiếu ngũ hành 。lục nghệ Thiên văn địa lý 。 醫方卜相兵法貨法。草木千種皆識。禽獸萬品知名。 y phương bốc tướng binh pháp hóa Pháp 。thảo mộc thiên chủng giai thức 。cầm thú vạn phẩm tri danh 。 又塗左割右等無憎愛。獲根本定發五神通。 hựu đồ tả cát hữu đẳng vô tăng ái 。hoạch căn bản định phát ngũ thần thông 。 停河在耳變釋為羊。納吐風雲捫摸日月。 đình hà tại nhĩ biến thích vi/vì/vị dương 。nạp thổ phong vân môn  mạc nhật nguyệt 。 法是世間法。定是不動定。慧是不動。 Pháp thị thế gian pháp 。định thị bất động định 。tuệ thị bất động 。 出邀名利增見愛。世心所知故名世智也。 xuất yêu danh lợi tăng kiến ái 。thế tâm sở tri cố danh thế trí dã 。 五停四念者。有定故言停。有慧故言觀。 ngũ đình tứ niệm giả 。hữu định cố ngôn đình 。hữu tuệ cố ngôn quán 。 觀能翻邪定能制亂。數息治散不淨治貪。 quán năng phiên tà định năng chế loạn 。số tức trì tán bất tịnh trì tham 。 滋治瞋因緣治癡。念佛治障道。念處是觀苦諦上。 tư trì sân nhân duyên trì si 。niệm Phật trì chướng đạo 。niệm xứ thị quán khổ đế thượng 。 四智治於四倒四倒不起。 tứ trí trì ư tứ đảo tứ đảo bất khởi 。 由此四觀初翻四倒。未入聖理故言外凡智也。 do thử tứ quán sơ phiên tứ đảo 。vị nhập thánh lý cố ngôn ngoại phàm trí dã 。 煖法緣四諦境生智。伏煩惱智更增。成十六觀智。 noãn pháp duyên Tứ đế cảnh sanh trí 。phục phiền não trí cánh tăng 。thành thập lục quán trí 。 如火鑽上下相依生火燒薪。以有智知有境。 như hỏa toản thượng hạ tướng y sanh hỏa thiêu tân 。dĩ hữu trí tri hữu cảnh 。 能生煖智令有萎悴。如夏時聚華。 năng sanh noãn trí lệnh hữu nuy tụy 。như hạ thời tụ hoa 。 為(卄/積)華生煖氣還自萎悴。又依陰觀陰。 vi/vì/vị (nhập /tích )hoa sanh noãn khí hoàn tự nuy tụy 。hựu y uẩn quán uẩn 。 發智火還燒陰。如兩竹相摩生火還燒竹林。 phát trí hỏa hoàn thiêu uẩn 。như lượng (lưỡng) trúc tướng ma sanh hỏa hoàn thiêu Trúc Lâm 。 尊者瞿沙說。求解脫智火煖最在初。 Tôn-Giả Cồ sa thuyết 。cầu giải thoát trí hỏa noãn tối tại sơ 。 如火以煙在初為相。無漏智火亦以煖法在先為相。 như hỏa dĩ yên tại sơ vi/vì/vị tướng 。vô lậu trí hỏa diệc dĩ noãn pháp tại tiên vi/vì/vị tướng 。 如日明相在初為相。是故名煖。 như nhật minh tướng tại sơ vi/vì/vị tướng 。thị cố danh noãn 。 於正法毘尼中生信愛敬。正法者緣道諦。 ư chánh pháp tỳ ni trung sanh tín ái kính 。chánh pháp giả duyên đạo đế 。 信毘尼者緣滅諦。信煖能緣四諦。云何言二。 tín tỳ ni giả duyên diệt đế 。tín noãn năng duyên Tứ đế 。vân hà ngôn nhị 。 答此二最勝應先說。又正法是三諦。毘尼是滅諦。 đáp thử nhị tối thắng ưng tiên thuyết 。hựu chánh pháp thị tam đế 。tỳ ni thị diệt đế 。 如佛為滿宿我有四句法。當為汝說欲知不。 như Phật vi/vì/vị mãn tú ngã hữu tứ cú Pháp 。đương vi nhữ dục tri bất 。 當恣汝意。四句即四諦也。 đương tứ nhữ ý 。tứ cú tức Tứ đế dã 。 所有布施持戒盡向解脫。是其意趣。色界定起是其依。 sở hữu bố thí trì giới tận hướng giải thoát 。thị kỳ ý thú 。sắc giới định khởi thị kỳ y 。 於自地前生善根。 ư tự địa tiền sanh thiện căn 。 是相似因緣於四真諦頂是其功用果。自地相似後生善根是依果。 thị tương tự nhân duyên ư tứ chân đế đảnh/đính thị kỳ công dụng quả 。tự địa tương tự hậu sanh thiện căn thị y quả 。 色界五陰是其報。涅槃決定因。 sắc giới ngũ uẩn thị kỳ báo 。Niết-Bàn quyết định nhân 。 及不斷善根是其利。十六行是其行。是緣生是修慧。 cập bất đoạn thiện căn thị kỳ lợi 。thập lục hạnh/hành/hàng thị kỳ hạnh/hành/hàng 。thị duyên sanh thị tu tuệ 。 色界繫三三昧三根隨所說相應眾多心是退。 sắc giới hệ tam tam muội tam căn tùy sở thuyết tướng ứng chúng đa tâm thị thoái 。 煖有三種。謂下下下中下上。頂有三。 noãn hữu tam chủng 。vị hạ hạ hạ trung hạ thượng 。đảnh/đính hữu tam 。 中下中中中上。忍有二種。上下上中。 trung hạ trung trung trung thượng 。nhẫn hữu nhị chủng 。thượng hạ thượng trung 。 世第一有一種謂上上。此四善根以三言之。煖是下。 thế đệ nhất hữu nhất chủng vị thượng thượng 。thử tứ thiện căn dĩ tam ngôn chi 。noãn thị hạ 。 頂是中。忍世第一是上。復有說者。煖有二。 đảnh/đính thị trung 。nhẫn thế đệ nhất thị thượng 。phục hưũ thuyết giả 。noãn hữu nhị 。 謂下下下中。頂有三。謂下上中下中中。忍有三。 vị hạ hạ hạ trung 。đảnh/đính hữu tam 。vị hạ thượng trung hạ trung trung 。nhẫn hữu tam 。 謂中上上下上中。世第一法有一。謂上上。 vị trung thượng thượng hạ thượng trung 。thế đệ nhất Pháp hữu nhất 。vị thượng thượng 。 亦以三言之。煖是下下。頂是下中。 diệc dĩ tam ngôn chi 。noãn thị hạ hạ 。đảnh/đính thị hạ trung 。 忍是中上。世第一是上上。瞿沙云。煖有下三。 nhẫn thị trung thượng 。thế đệ nhất thị thượng thượng 。Cồ sa vân 。noãn hữu hạ tam 。 頂有六。下下乃至中上。忍有八。下下乃至上中。 đảnh/đính hữu lục 。hạ hạ nãi chí trung thượng 。nhẫn hữu bát 。hạ hạ nãi chí thượng trung 。 世第一但上上。以三言之。煖法一種謂下。 thế đệ nhất đãn thượng thượng 。dĩ tam ngôn chi 。noãn pháp nhất chủng vị hạ 。 頂法二種。謂下中。忍有三種。謂下中上。 đảnh/đính Pháp nhị chủng 。vị hạ trung 。nhẫn hữu tam chủng 。vị hạ trung thượng 。 世第一有一種謂上。煖有二捨。一離界地。 thế đệ nhất hữu nhất chủng vị thượng 。noãn hữu nhị xả 。nhất ly giới địa 。 二退時。退時捨墮地獄作五無間。 nhị thoái thời 。thoái thời xả đọa địa ngục tác ngũ Vô gián 。 而不斷善根。頂亦如是。忍唯一捨不墮地獄(云云)。 nhi bất đoạn thiện căn 。đảnh/đính diệc như thị 。nhẫn duy nhất xả bất đọa địa ngục (vân vân )。 頂法者。色界善根。有動不動住不住。 đảnh/đính Pháp giả 。sắc giới thiện căn 。hữu động bất động trụ/trú bất trụ 。 有難不難斷不斷退不退。就動乃至退者有二。 hữu nạn/nan bất nạn/nan đoạn bất đoạn thoái bất thoái 。tựu động nãi chí thoái giả hữu nhị 。 下者是煖上是頂。彼不動乃至不退者為二。 hạ giả thị noãn thượng thị đảnh/đính 。bỉ bất động nãi chí bất thoái giả vi/vì/vị nhị 。 下者是忍。上者是世第一法。復有說者。 hạ giả thị nhẫn 。thượng giả thị thế đệ nhất Pháp 。phục hưũ thuyết giả 。 應言下頂。所以者何。 ưng ngôn hạ đảnh/đính 。sở dĩ giả hà 。 在煖法頂故名頂在忍法下故名下。復有說者。 tại noãn pháp đảnh/đính cố danh đảnh/đính tại nhẫn pháp hạ cố danh hạ 。phục hưũ thuyết giả 。 如山頂之道人不久住。若無難必過此到彼。 như sơn đảnh/đính chi đạo nhân bất cửu trụ 。nhược/nhã vô nan tất quá/qua thử đáo bỉ 。 若遇難即便退還。行者住頂不久。若無難必到忍。 nhược/nhã ngộ nạn/nan tức tiện thoái hoàn 。hành giả trụ/trú đảnh/đính bất cửu 。nhược/nhã vô nan tất đáo nhẫn 。 有難退還煖猶如山頂故名頂。 hữu nạn/nan thoái hoàn noãn do như sơn đảnh/đính cố danh đảnh/đính 。 云何為觀於佛法僧生下小信。小信者。 vân hà vi quán ư Phật pháp tăng sanh hạ tiểu tín 。tiểu tín giả 。 此法不久停故言下小。此信緣佛生小信。是緣道諦。 thử pháp bất cửu đình cố ngôn hạ tiểu 。thử tín duyên Phật sanh tiểu tín 。thị duyên đạo đế 。 緣法生下小信。是緣滅諦。問應能緣四諦。 duyên pháp sanh hạ tiểu tín 。thị duyên diệt đế 。vấn ưng năng duyên Tứ đế 。 云何言緣二諦。答道滅勝故。清淨無過是妙是離。 vân hà ngôn duyên nhị đế 。đáp đạo diệt thắng cố 。thanh tịnh vô quá thị diệu thị ly 。 能生信處。為生受化者信樂心故。 năng sanh tín xứ/xử 。vi/vì/vị sanh thọ/thụ hóa giả tín lạc/nhạc tâm cố 。 若世尊說苦集是可信敬者。則無受化者。 nhược/nhã Thế Tôn thuyết khổ tập thị khả tín kính giả 。tức thị cố hóa giả 。 此煩惱惡行邪見顛倒。云何可敬信。我常為此逼迫。 thử phiền não ác hành tà kiến điên đảo 。vân hà khả kính tín 。ngã thường vi/vì/vị thử bức bách 。 受化者於道滅生欣樂。是故說二也。復有說者。 thọ/thụ hóa giả ư đạo diệt sanh hân lạc/nhạc 。thị cố thuyết nhị dã 。phục hưũ thuyết giả 。 信佛僧是緣道。信法是緣三諦。 tín Phật tăng thị duyên đạo 。tín Pháp thị duyên tam đế 。 則盡信四諦也。問住頂亦信陰亦信寶亦信諦。 tức tận tín Tứ đế dã 。vấn trụ/trú đảnh/đính diệc tín uẩn diệc tín bảo diệc tín đế 。 何故但說信三寶。答三寶是生信敬處。 hà cố đãn thuyết tín Tam Bảo 。đáp Tam Bảo thị sanh tín kính xứ/xử 。 但隨行者意。於陰生悅適。是名為煖。 đãn tùy hành giả ý 。ư uẩn sanh duyệt thích 。thị danh vi/vì/vị noãn 。 於寶生悅適是名為頂。於諦生悅適。是名為忍。 ư Bảo Sanh duyệt thích thị danh vi/vì/vị đảnh/đính 。ư đế sanh duyệt thích 。thị danh vi/vì/vị nhẫn 。 問何故頂退不說煖退。答頂既退亦應說煖退。 vấn hà cố đảnh/đính thoái bất thuyết noãn thoái 。đáp đảnh/đính ký thoái diệc ưng thuyết noãn thoái 。 行者在頂時。 hành giả tại đảnh/đính thời 。 多煩惱業留難煩惱等作是念。若行者到忍。我復於誰身中當作果報。 đa phiền não nghiệp lưu nạn/nan phiền não đẳng tác thị niệm 。nhược/nhã hành giả đáo nhẫn 。ngã phục ư thùy thân trung đương tác quả báo 。 若離欲界時亦念。行者出欲界。 nhược/nhã ly dục giới thời diệc niệm 。hành giả xuất dục giới 。 我復於誰身中生果報。離非想非非想處時亦念。 ngã phục ư thùy thân trung sanh quả báo 。ly phi tưởng phi phi tưởng xử thời diệc niệm 。 行者離彼欲已更不受身。 hành giả ly bỉ dục dĩ cánh bất thọ/thụ thân 。 我復於誰身中生於果報。於此三時多諸留難。 ngã phục ư thùy thân trung sanh ư quả báo 。ư thử tam thời đa chư lưu nạn/nan 。 留難退故大憂惱。如人見寶藏大喜欲取即失。 lưu nạn/nan thoái cố Đại ưu não 。như nhân kiến Bảo Tạng Đại hỉ dục thủ tức thất 。 住頂法者自念。不久當得於忍永斷惡道。 trụ/trú đảnh/đính Pháp giả tự niệm 。bất cửu đương đắc ư nhẫn vĩnh đoạn ác đạo 。 獲大重利猶如聖人。而忽退失故大憂惱。 hoạch Đại trọng lợi do như Thánh nhân 。nhi hốt thoái thất cố Đại ưu não 。 是故言頂退也。若能親近善友。 thị cố ngôn đảnh/đính thoái dã 。nhược/nhã năng thân cận thiện hữu 。 從其聞隨順方便法。內心正觀信佛菩提。 tùng kỳ văn tùy thuận phương tiện Pháp 。nội tâm chánh quán tín Phật Bồ-đề 。 信善說法信僧清淨功德。是說信寶說色無常。 tín thiện thuyết pháp tín tăng thanh tịnh công đức 。thị thuyết tín bảo thuyết sắc vô thường 。 乃至說識無常。是說信陰。知有苦集滅道。是說信諦。 nãi chí thuyết thức vô thường 。thị thuyết tín uẩn 。tri hữu khổ tập diệt đạo 。thị thuyết tín đế 。 若如是即住頂。若不如是即頂退。 nhược như thị tức trụ/trú đảnh/đính 。nhược/nhã bất như thị tức đảnh/đính thoái 。 忍法觀者。正觀欲界苦色無色界苦。 nhẫn pháp quán giả 。chánh quán dục giới khổ sắc vô sắc giới khổ 。 欲界行集色無色界行集。欲界行滅色無色界行滅。 dục giới hạnh/hành/hàng tập sắc vô sắc giới hạnh/hành/hàng tập 。dục giới hạnh/hành/hàng diệt sắc vô sắc giới hạnh/hành/hàng diệt 。 斷欲界行道斷色無色界行道。 đoạn dục giới hành đạo đoạn sắc vô sắc giới hành đạo 。 如是三十二心是名下忍。行者後時漸漸減損行及緣。 như thị tam thập nhị tâm thị danh hạ nhẫn 。hành giả hậu thời tiệm tiệm giảm tổn hạnh/hành/hàng cập duyên 。 復更正觀欲界苦色無色界苦。乃至觀斷欲界行道。 phục cánh chánh quán dục giới khổ sắc vô sắc giới khổ 。nãi chí quán đoạn dục giới hành đạo 。 除觀斷色無色界行道。從是中名中忍。 trừ quán đoạn sắc vô sắc giới hành đạo 。tùng thị trung danh trung nhẫn 。 復更正觀欲界苦。觀色無色界苦。 phục cánh chánh quán dục giới khổ 。quán sắc vô sắc giới khổ 。 乃至觀色無色界行滅。除滅一切道。 nãi chí quán sắc vô sắc giới hạnh/hành/hàng diệt 。trừ diệt nhất thiết đạo 。 復正觀欲界苦色無色界苦。乃至觀欲界行滅。 phục chánh quán dục giới khổ sắc vô sắc giới khổ 。nãi chí quán dục giới hạnh/hành/hàng diệt 。 除色無色界行滅。復正觀欲界苦。乃至觀色無色界行集。 trừ sắc vô sắc giới hạnh/hành/hàng diệt 。phục chánh quán dục giới khổ 。nãi chí quán sắc vô sắc giới hạnh/hành/hàng tập 。 除滅一切滅。復正觀欲界苦。 trừ diệt nhất thiết diệt 。phục chánh quán dục giới khổ 。 乃至觀欲界行集。除色無色界行集。 nãi chí quán dục giới hạnh/hành/hàng tập 。trừ sắc vô sắc giới hạnh/hành/hàng tập 。 復正觀欲界色無色苦。除一切集。復正觀欲界苦。 phục chánh quán dục giới sắc vô sắc khổ 。trừ nhất thiết tập 。phục chánh quán dục giới khổ 。 除色無色界苦。復正觀欲界常相續不斷不遠離。 trừ sắc vô sắc giới khổ 。phục chánh quán dục giới thường tướng tục bất đoạn bất viễn ly 。 如是觀時深生厭患。復更減損。 như thị quán thời thâm sanh yếm hoạn 。phục cánh giảm tổn 。 但作二心觀於一行。如似苦法忍。忍法智。 đãn tác nhị tâm quán ư nhất hạnh/hành/hàng 。như tự khổ pháp nhẫn 。nhẫn Pháp trí 。 如是正觀是名中忍。復以一心觀欲界苦。是名上忍。 như thị chánh quán thị danh trung nhẫn 。phục dĩ nhất tâm quán dục giới khổ 。thị danh thượng nhẫn 。 復次生世第一法。世第一法後次生苦法忍。 phục thứ sanh thế đệ nhất Pháp 。thế đệ nhất Pháp hậu thứ sanh khổ pháp nhẫn 。 譬如人欲從己國適他國。 thí như nhân dục tùng kỷ quốc thích tha quốc 。 多財產不能持去。以物易錢。猶嫌錢易金。 đa tài sản bất năng trì khứ 。dĩ vật dịch tiễn 。do hiềm tiễn dịch kim 。 嫌金易多價寶。往適他國。行者乃至漸捨相續不離。 hiềm kim dịch đa giá bảo 。vãng thích tha quốc 。hành giả nãi chí tiệm xả tướng tục bất ly 。 生於上忍。上忍後生第一法。 sanh ư thượng nhẫn 。thượng nhẫn hậu sanh đệ nhất pháp 。 第一法後生苦忍。問世第一法有三品不。 đệ nhất pháp hậu sanh khổ nhẫn 。vấn thế đệ nhất Pháp hữu tam phẩm bất 。 答一人無多人有。身子上目連中餘皆下。 đáp nhất nhân vô đa nhân hữu 。Thân tử thượng Mục liên trung dư giai hạ 。 就佛支佛聲聞為三品。世第一法者此心心數法。 tựu Phật Chi Phật Thanh văn vi/vì/vị tam phẩm 。thế đệ nhất Pháp giả thử tâm tâm số Pháp 。 於餘法為最為勝。為長為尊。 ư dư Pháp vi/vì/vị tối vi/vì/vị thắng 。vi/vì/vị trường/trưởng vi/vì/vị tôn 。 為上為妙亦分亦都。分者勝世間法不勝見諦。 vi/vì/vị thượng vi/vì/vị diệu diệc phần diệc đô 。phần giả thắng thế gian pháp bất thắng kiến đế 。 見諦眷屬不相離。慧力偏多故。 kiến đế quyến thuộc bất tướng ly 。tuệ lực Thiên đa cố 。 熏禪不與凡夫同生一處故。盡智時一切善根。 huân Thiền bất dữ phàm phu đồng sanh nhất xứ/xử cố 。tận trí thời nhất thiết thiện căn 。 永離一切諸垢障故。三三昧乃至惡賤無漏。何況有漏。 vĩnh ly nhất thiết chư cấu chướng cố 。tam tam muội nãi chí ác tiện vô lậu 。hà huống hữu lậu 。 不應都勝。分勝彼煖頂忍法。亦應言第一。 bất ưng đô thắng 。phần thắng bỉ noãn đảnh/đính nhẫn pháp 。diệc ưng ngôn đệ nhất 。 應言分勝。勝煖頂忍一切凡夫所得禪。 ưng ngôn phần thắng 。thắng noãn đảnh/đính nhẫn nhất thiết phàm phu sở đắc Thiền 。 無量解脫除入也。或言都勝。非謂一切事業中勝。 vô lượng giải thoát trừ nhập dã 。hoặc ngôn đô thắng 。phi vị nhất thiết sự nghiệp trung thắng 。 但以能開聖道門故。 đãn dĩ năng khai thánh đạo môn cố 。 彼見諦等不能開聖道門。以世第一法開聖道門。 bỉ kiến đế đẳng bất năng khai thánh đạo môn 。dĩ thế đệ nhất Pháp khai thánh đạo môn 。 彼見諦等法得修見諦等法。得修者。皆是世第一法功用。 bỉ kiến đế đẳng Pháp đắc tu kiến đế đẳng Pháp 。đắc tu giả 。giai thị thế đệ nhất Pháp công dụng 。 是世第一法名。義者最勝義。是第一義。 thị thế đệ nhất Pháp danh 。nghĩa giả tối thắng nghĩa 。thị đệ nhất nghĩa 。 得妙果是第一義。如高幢頂更無有上。 đắc diệu quả thị đệ nhất nghĩa 。như cao tràng đảnh/đính cánh vô hữu thượng 。 是第一義。問前諸義有差別邪。 thị đệ nhất nghĩa 。vấn tiền chư nghĩa hữu sái biệt tà 。 答此皆歎說上妙之義。亦有差別。於不淨安般名最。 đáp thử giai thán thuyết thượng diệu chi nghĩa 。diệc hữu sái biệt 。ư bất tịnh an ba/bát danh tối 。 於聞慧名勝。於思慧名長。於煖為尊。 ư văn tuệ danh thắng 。ư tư tuệ danh trường/trưởng 。ư noãn vi/vì/vị tôn 。 於頂為上。於忍為妙。又依未至為最。 ư đảnh/đính vi/vì/vị thượng 。ư nhẫn vi/vì/vị diệu 。hựu y vị chí vi/vì/vị tối 。 依初禪為勝。中間為長。二禪為尊。三禪為上。 y sơ Thiền vi/vì/vị thắng 。trung gian vi/vì/vị trường/trưởng 。nhị Thiền vi/vì/vị tôn 。tam Thiền vi/vì/vị thượng 。 四禪為妙。如是種種說。此依毘婆沙釋。 tứ Thiền vi/vì/vị diệu 。như thị chủng chủng thuyết 。thử y tỳ bà sa thích 。 欲委知向彼尋。初果八忍八智三果重慮緣真。 dục ủy tri hướng bỉ tầm 。sơ quả bát nhẫn bát trí tam quả trọng lự duyên chân 。 九無礙九解脫智。支佛用總相別相。 cửu vô ngại cửu giải thoát trí 。Chi Phật dụng tổng tướng biệt tướng 。 如約三世明苦集。分別十二因緣。即別相相也。 như ước tam thế minh khổ tập 。phân biệt thập nhị nhân duyên 。tức biệt tướng tướng dã 。 六度緣理智弱伏而未斷。 lục độ duyên lý trí nhược phục nhi vị đoạn 。 事智強能捨身命財無所遺顧。聲聞能發真成聖。 sự trí cường năng xả thân mạng tài vô sở di cố 。Thanh văn năng phát chân thành thánh 。 猶論我衣我鉢互論強弱(云云)。通教聲聞。 do luận ngã y ngã bát hỗ luận cường nhược (vân vân )。thông giáo Thanh văn 。 總相一門達俗即真。通教緣覺能於一門。 tổng tướng nhất môn đạt tục tức chân 。thông giáo duyên giác năng ư nhất môn 。 總相別相達俗即真。通教菩薩能於四門。 tổng tướng biệt tướng đạt tục tức chân 。thông giáo Bồ Tát năng ư tứ môn 。 總相別相俗達即真。又能遍四門出假。教化眾生。 tổng tướng biệt tướng tục đạt tức chân 。hựu năng biến tứ môn xuất giả 。giáo hóa chúng sanh 。 十信信果頭真如實相。為求此理起十信心。 thập tín tín quả đầu chân như thật tướng 。vi/vì/vị cầu thử lý khởi thập tín tâm 。 十住正習入空傍習假中。十行正習假傍習中。 thập trụ chánh tập nhập không bàng tập giả trung 。thập hành chánh tập giả bàng tập trung 。 十迴向正習中。初地證中。 thập hồi hướng chánh tập trung 。sơ địa chứng trung 。 二地已上重慮於中。三藏佛一時用三十四心。八忍八智。 nhị địa dĩ thượng trọng lự ư trung 。Tam Tạng Phật nhất thời dụng tam thập tứ tâm 。bát nhẫn bát trí 。 九無礙九解脫斷正習盡。通佛坐道場。 cửu vô ngại cửu giải thoát đoạn chánh tập tận 。thông Phật tọa đạo tràng 。 一念相應慧。斷餘殘習氣。別教佛用金剛後心。 nhất niệm tướng ứng tuệ 。đoạn dư tàn tập khí 。biệt giáo Phật dụng Kim cương hậu tâm 。 斷一品無明。究竟盡成佛。或言。斷時是等覺。 đoạn nhất phẩm vô minh 。cứu cánh tận thành Phật 。hoặc ngôn 。đoạn thời thị đẳng giác 。 佛無所斷。但證得圓滿菩提具足耳。 Phật vô sở đoạn 。đãn chứng đắc viên mãn Bồ-đề cụ túc nhĩ 。 圓五品不斷五欲而淨諸根。 viên ngũ phẩm bất đoạn ngũ dục nhi tịnh chư căn 。 具煩惱性能知如來祕密之藏。六根淨位獲相似中道智。 cụ phiền não tánh năng tri Như Lai bí mật chi tạng 。lục căn tịnh vị hoạch tương tự trung đạo trí 。 初住獲如來一身無量身。 sơ trụ hoạch Như Lai nhất thân vô lượng thân 。 入法流海中行任運流注。後位可解不復記。四明智照境者。 nhập Pháp lưu hải trung hạnh/hành/hàng nhâm vận lưu chú 。hậu vị khả giải bất phục kí 。tứ minh trí chiếu cảnh giả 。 若由智照境由境發智。 nhược/nhã do trí chiếu cảnh do cảnh phát trí 。 四句皆墮性中如別記(云云)。若四悉檀因緣立境智。 tứ cú giai đọa tánh trung như Biệt Kí (vân vân )。nhược/nhã tứ tất đàn nhân duyên lập cảnh trí 。 但有名字(云云)。問智能照境。境亦能照智不。 đãn hữu danh tự (vân vân )。vấn trí năng chiếu cảnh 。cảnh diệc năng chiếu trí bất 。 答若作不思議釋。更互相照義亦無妨。仁王般若云。 đáp nhược/nhã tác bất tư nghị thích 。cánh hỗ tương chiếu nghĩa diệc vô phương 。nhân vương Bát-nhã vân 。 說智及智處皆名為般若。譬鏡面互相照。 thuyết trí cập trí xứ/xử giai danh vi Bát-nhã 。thí kính diện hỗ tương chiếu 。 亦如大地一能生種種芽。芽亦生地一。 diệc như Đại địa nhất năng sanh chủng chủng nha 。nha diệc sanh địa nhất 。 且置斯義。世智照六道十如。 thả trí tư nghĩa 。thế trí chiếu lục đạo thập như 。 五停心智去至體法。凡七智照二乘十如。 ngũ đình tâm trí khứ chí thể pháp 。phàm thất trí chiếu nhị thừa thập như 。 六度及通教出假菩薩智兩屬。上求照菩薩十如。 lục độ cập thông giáo xuất giả Bồ Tát trí lượng (lưỡng) chúc 。thượng cầu chiếu Bồ Tát thập như 。 下化照六道十如。四十心智亦兩屬。上求照菩薩十如。 hạ hóa chiếu lục đạo thập như 。tứ thập tâm trí diệc lượng (lưỡng) chúc 。thượng cầu chiếu Bồ Tát thập như 。 下化照六道十如。十地智兩屬。 hạ hóa chiếu lục đạo thập như 。Thập Địa trí lượng (lưỡng) chúc 。 次第照照菩薩十如。不次第照照佛十如。五品去凡四智。 thứ đệ chiếu chiếu Bồ Tát thập như 。bất thứ đệ chiếu chiếu Phật thập như 。ngũ phẩm khứ phàm tứ trí 。 皆照佛界十如。總略如此細捒(云云)。 giai chiếu Phật giới thập như 。tổng lược như thử tế 捒(vân vân )。 二十智照四種十二因緣境者。 nhị thập trí chiếu tứ chủng thập nhị nhân duyên cảnh giả 。 世智五停四念四果乃至支佛六度三藏佛。凡七智。 thế trí ngũ đình tứ niệm tứ quả nãi chí Chi Phật lục độ Tam Tạng Phật 。phàm thất trí 。 照思議生滅十二因緣境。通教三乘入真方便智。 chiếu tư nghị sanh diệt thập nhị nhân duyên cảnh 。thông giáo tam thừa nhập chân phương tiện trí 。 出假智佛智凡五智。照思議不生不滅十二因緣境。 xuất giả trí Phật trí phàm ngũ trí 。chiếu tư nghị bất sanh bất diệt thập nhị nhân duyên cảnh 。 別教十信三十心。十地佛凡四智。 biệt giáo thập tín tam thập tâm 。Thập Địa Phật phàm tứ trí 。 照不思議生滅十二因緣境。其中不無別意。 chiếu bất tư nghị sanh diệt thập nhị nhân duyên cảnh 。kỳ trung bất vô biệt ý 。 且從大判圓教四智。照不思議不生不滅十二因緣境。 thả tùng Đại phán viên giáo tứ trí 。chiếu bất tư nghị bất sanh bất diệt thập nhị nhân duyên cảnh 。 二十智照四種四諦者。前三藏等七智。 nhị thập trí chiếu tứ chủng Tứ đế giả 。tiền Tam Tạng đẳng thất trí 。 照生滅四諦境。次通教五智。照無生滅四諦境。 chiếu sanh diệt Tứ đế cảnh 。thứ thông giáo ngũ trí 。chiếu vô sanh diệt Tứ đế cảnh 。 次別教四智。照無量四諦境。 thứ biệt giáo tứ trí 。chiếu vô lượng Tứ đế cảnh 。 次圓教四智照無作四諦境。次二十智照二諦者。 thứ viên giáo tứ trí chiếu vô tác tứ đế cảnh 。thứ nhị thập trí chiếu nhị đế giả 。 前七智是照析空之二諦。次五智是照體空之二諦。 tiền thất trí thị chiếu tích không chi nhị đế 。thứ ngũ trí thị chiếu thể không chi nhị đế 。 次八智照顯中之二諦。其間別圓相入者。 thứ bát trí chiếu hiển trung chi nhị đế 。kỳ gian biệt viên tướng nhập giả 。 可以意得(云云)。次明二十智照三諦者。 khả dĩ ý đắc (vân vân )。thứ minh nhị thập trí chiếu tam đế giả 。 前七智照無中之二諦。是因緣所生法皆屬俗攝。 tiền thất trí chiếu vô trung chi nhị đế 。thị nhân duyên sở sanh pháp giai chúc tục nhiếp 。 次五智照含中之二諦。 thứ ngũ trí chiếu hàm trung chi nhị đế 。 即空一句皆屬真諦攝也。次別圓八智照顯中之二諦。 tức không nhất cú giai chúc chân đế nhiếp dã 。thứ biệt viên bát trí chiếu hiển trung chi nhị đế 。 即是假名亦名中道。二句皆屬中道諦攝也。 tức thị giả danh diệc danh trung đạo 。nhị cú giai chúc trung đạo đế nhiếp dã 。 次二十智照一實諦者。此須引釋論明四悉檀。 thứ nhị thập trí chiếu nhất thật đế giả 。thử tu dẫn thích luận minh tứ tất đàn 。 皆名為實。世界故實。乃至第一義故實。 giai danh vi thật 。thế giới cố thật 。nãi chí đệ nhất nghĩa cố thật 。 當知實語亦通四諦生滅故實。無生滅故實。 đương tri thật ngữ diệc thông Tứ đế sanh diệt cố thật 。vô sanh diệt cố thật 。 無量故實。無作故實。前三藏七智照生滅之實。 vô lượng cố thật 。vô tác cố thật 。tiền Tam Tạng thất trí chiếu sanh diệt chi thật 。 次通教五智照無生滅之實。 thứ thông giáo ngũ trí chiếu vô sanh diệt chi thật 。 次別教四智照無量之實。次圓教四智照無作之實。 thứ biệt giáo tứ trí chiếu vô lượng chi thật 。thứ viên giáo tứ trí chiếu vô tác chi thật 。 前後諸實(云云)。次二十智無諦無照者。無諦無別理。 tiền hậu chư thật (vân vân )。thứ nhị thập trí vô đế vô chiếu giả 。vô đế vô biệt lý 。 若於四種四諦得悟。不復見諦與不諦。 nhược/nhã ư tứ chủng Tứ đế đắc ngộ 。bất phục kiến đế dữ bất đế 。 故無諦亦通也。前七智照生滅之無諦。 cố vô đế diệc thông dã 。tiền thất trí chiếu sanh diệt chi vô đế 。 生生不可說故。次五智照無生滅之無諦。 sanh sanh bất khả thuyết cố 。thứ ngũ trí chiếu vô sanh diệt chi vô đế 。 生不生不可說故。次四智照無量之無諦。不生生不可說故。 sanh bất sanh bất khả thuyết cố 。thứ tứ trí chiếu vô lượng chi vô đế 。bất sanh sanh bất khả thuyết cố 。 次四智照無作之無諦。不生不生不可說故。 thứ tứ trí chiếu vô tác chi vô đế 。bất sanh bất sanh bất khả thuyết cố 。 前無諦是權。後無諦是實。此就言教。 tiền vô đế thị quyền 。hậu vô đế thị thật 。thử tựu ngôn giáo 。 若就妙悟。同於聖人心中所照者。 nhược/nhã tựu diệu ngộ 。đồng ư Thánh nhân tâm trung sở chiếu giả 。 則不見有權實故。非權非實空拳誑小兒。 tức bất kiến hữu quyền thật cố 。phi quyền phi thật không quyền cuống tiểu nhi 。 誘度於一切方便說權。方便說實。會理之時。 dụ độ ư nhất thiết phương tiện thuyết quyền 。phương tiện thuyết thật 。hội lý chi thời 。 無復權實故。稱非權非實為妙也。五明麁妙者。 vô phục quyền thật cố 。xưng phi quyền phi thật vi/vì/vị diệu dã 。ngũ minh thô diệu giả 。 前十二番智是麁。後八番智為妙。何者。 tiền thập nhị phiên trí thị thô 。hậu bát phiên trí vi/vì/vị diệu 。hà giả 。 藏通等佛自是無常。亦不說常。 tạng thông đẳng Phật tự thị vô thường 。diệc bất thuyết thường 。 彼二乘菩薩何得聞常信常修常。是故為麁。 bỉ nhị thừa Bồ Tát hà đắc văn thường tín thường tu thường 。thị cố vi/vì/vị thô 。 別教十信初已聞常信修於常。尚勝彼佛。何況餘耶。 biệt giáo thập tín sơ dĩ văn thường tín tu ư thường 。thượng thắng bỉ Phật 。hà huống dư da 。 是故為妙。常途云法華不明常者。秖是三藏意耳。 thị cố vi/vì/vị diệu 。thường đồ vân Pháp hoa bất minh thường giả 。kì thị Tam Tạng ý nhĩ 。 今明十信知中已過牟尼。則八番為妙也。 kim minh thập tín tri trung dĩ quá/qua Mâu Ni 。tức bát phiên vi/vì/vị diệu dã 。 又別教四智三麁一妙。圓教四智悉皆稱妙。 hựu biệt giáo tứ trí tam thô nhất diệu 。viên giáo tứ trí tất giai xưng diệu 。 何者地人云。 hà giả địa nhân vân 。 中道乃是果頭能顯初心學者仰信此理。如藕絲懸山故。 trung đạo nãi thị quả đầu năng hiển sơ tâm học giả ngưỡng tín thử lý 。như ngẫu ti huyền sơn cố 。 說信行皆非圓意也。故十信智為麁。十住正修空傍修假中。 thuyết tín hạnh/hành/hàng giai phi viên ý dã 。cố thập tín trí vi/vì/vị thô 。thập trụ chánh tu không bàng tu giả trung 。 十行正修假傍修中。十迴向始正修中。 thập hành chánh tu giả bàng tu trung 。thập hồi hướng thủy chánh tu trung 。 此中但理不具諸法。是故皆麁。 thử trung đãn lý bất cụ chư Pháp 。thị cố giai thô 。 登地智破無明見中道。證則為妙。類如通藏兩種俱得道。 đăng địa trí phá vô minh kiến trung đạo 。chứng tức vi/vì/vị diệu 。loại như thông tạng lượng (lưỡng) chủng câu đắc đạo 。 而三藏門拙。今別教亦爾。 nhi Tam Tạng môn chuyết 。kim biệt giáo diệc nhĩ 。 教門皆權而證是妙(云云)。圓教四智皆妙者。 giáo môn giai quyền nhi chứng thị diệu (vân vân )。viên giáo tứ trí giai diệu giả 。 如法相說如說而信如理而行。始論五品終竟妙覺。 như Pháp tướng thuyết như thuyết nhi tín như lý nhi hạnh/hành/hàng 。thủy luận ngũ phẩm chung cánh diệu giác 。 實而非權。是故皆妙。是名待麁智說妙智也。 thật nhi phi quyền 。thị cố giai diệu 。thị danh đãi thô trí thuyết diệu trí dã 。 又約知見明麁妙者。知與見云何。 hựu ước tri kiến minh thô diệu giả 。tri dữ kiến vân hà 。 然分別有四。不知不見。知非見。見非知亦知亦見。 nhiên phân biệt hữu tứ 。bất tri bất kiến 。tri phi kiến 。kiến phi tri diệc tri diệc kiến 。 先約三藏釋後約圓釋。中間例可解。 tiên ước Tam Tạng thích hậu ước viên thích 。trung gian lệ khả giải 。 凡夫不聞故不知。不證故不見。 phàm phu bất văn cố bất tri 。bất chứng cố bất kiến 。 五停四念至世第一法。聞故名知。未證故非見。 ngũ đình tứ niệm chí thế đệ nhất Pháp 。văn cố danh tri 。vị chứng cố phi kiến 。 辟支佛不聞故非知。自然證故是見。四果聞故亦是知。 Bích Chi Phật bất văn cố phi tri 。tự nhiên chứng cố thị kiến 。tứ quả văn cố diệc thị tri 。 證故亦是見。傳傳判麁妙可解。 chứng cố diệc thị kiến 。truyền truyền phán thô diệu khả giải 。 約圓教釋者。七方便不聞故不知。未證故不見。 ước viên giáo thích giả 。thất phương tiện bất văn cố bất tri 。vị chứng cố bất kiến 。 五品六根聞故知。未證故不見。 ngũ phẩm lục căn văn cố tri 。vị chứng cố bất kiến 。 發宿習者名見不從聞故不知。稟教證入者亦知亦見。 phát tú tập giả danh kiến bất tùng văn cố bất tri 。bẩm giáo chứng nhập giả diệc tri diệc kiến 。 此節節傳為麁妙。究竟而論。前來二十種智。 thử tiết tiết truyền vi/vì/vị thô diệu 。cứu cánh nhi luận 。tiền lai nhị thập chủng trí 。 略而言之。不出權實二智。 lược nhi ngôn chi 。bất xuất quyền thật nhị trí 。 如經如來方便知見。波羅蜜皆悉具足。 như Kinh Như Lai phương tiện tri kiến 。Ba-la-mật giai tất cụ túc 。 即總束得前來諸權智也。 tức tổng thúc đắc tiền lai chư quyền trí dã 。 如來知見廣大深遠即是總束前來實智也。方便既其具足何所不該。 Như Lai tri kiến quảng đại thâm viễn tức thị tổng thúc tiền lai thật trí dã 。phương tiện ký kỳ cụ túc hà sở bất cai 。 知見既其廣大深遠。何所不攝。境淵無邊智水莫測。 tri kiến ký kỳ quảng đại thâm viễn 。hà sở bất nhiếp 。cảnh uyên vô biên trí thủy mạc trắc 。 唯佛與佛乃能究盡。如此知見即是眼智。 duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận 。như thử tri kiến tức thị nhãn trí 。 眼即五眼具足。智即三智一心。一切種智知於實。 nhãn tức ngũ nhãn cụ túc 。trí tức tam trí nhất tâm 。nhất thiết chủng trí tri ư thật 。 兩智知於權。佛眼見於實。四眼見於權。 lượng (lưỡng) trí tri ư quyền 。Phật nhãn kiến ư thật 。tứ nhãn kiến ư quyền 。 此知即是見。此見即是知。對前諸智。諸智是麁。 thử tri tức thị kiến 。thử kiến tức thị tri 。đối tiền chư trí 。chư trí thị thô 。 此之知見名之為妙也。 thử chi tri kiến danh chi vi/vì/vị diệu dã 。 若得知見中意不復論五眼。迷者未了。更約眼明麁妙。 nhược/nhã đắc tri kiến trung ý bất phục luận ngũ nhãn 。mê giả vị liễu 。cánh ước nhãn minh thô diệu 。 如肉眼盲閉何由見色。徒聞人說起種種想。 như nhục nhãn manh bế hà do kiến sắc 。đồ văn nhân thuyết khởi chủng chủng tưởng 。 終非真見。欲令眼開應須治膜。 chung phi chân kiến 。dục lệnh nhãn khai ưng tu trì mô 。 那得閉眼執諍何益耶。閉眼想則麁。眼開見則妙。 na đắc bế nhãn chấp tránh hà ích da 。bế nhãn tưởng tức thô 。nhãn khai kiến tức diệu 。 天眼未開不見障外為麁。 Thiên nhãn vị khai bất kiến chướng ngoại vi/vì/vị thô 。 修禪定願智之力能發得淨色。徹障內外明闇無隔。 tu Thiền định nguyện trí chi lực năng phát đắc tịnh sắc 。triệt chướng nội ngoại minh ám vô cách 。 慧眼未開常行死逕。假令情想亦復非實故為麁。 Tuệ-nhãn vị khai thường hạnh/hành/hàng tử kính 。giả lệnh Tình tưởng diệc phục phi thật cố vi/vì/vị thô 。 無漏豁發故稱為妙。諦理明了故稱妙。 vô lậu khoát phát cố xưng vi/vì/vị diệu 。đế lý minh liễu cố xưng diệu 。 法眼未開差機說法。 pháp nhãn vị khai sái ky thuyết Pháp 。 如身子僻教滿願穢器名為麁。破障通無知。分別藥病名之為妙。 như Thân tử tích giáo mãn nguyên uế khí danh vi thô 。phá chướng thông vô tri 。phân biệt dược bệnh danh chi vi/vì/vị diệu 。 佛眼不開不見實相。故文云。 Phật nhãn bất khai bất kiến thật tướng 。cố văn vân 。 二乘之人及新發心者。不退菩薩所不能知故。四眼皆麁。 nhị thừa chi nhân cập tân phát tâm giả 。bất thoái Bồ-tát sở bất năng trai cố 。tứ nhãn giai thô 。 除諸菩薩眾信力堅固者。 trừ chư Bồ-tát chúng tín lực kiên cố giả 。 以信得入相似佛眼。能開真佛知見乃名為妙。 dĩ tín đắc nhập tương tự Phật nhãn 。năng khai chân Phật tri kiến nãi danh vi diệu 。 諸教多說四眼。或帶四眼說佛眼。是故為麁。 chư giáo đa thuyết tứ nhãn 。hoặc đái tứ nhãn thuyết Phật nhãn 。thị cố vi/vì/vị thô 。 今經獨說佛眼。是故為妙。是為待麁為妙也。 kim Kinh độc thuyết Phật nhãn 。thị cố vi/vì/vị diệu 。thị vi/vì/vị đãi thô vi/vì/vị diệu dã 。 六明開麁顯妙者。前十六番智。 lục minh khai thô hiển diệu giả 。tiền thập lục phiên trí 。 若不決了但是麁智。若得決了。悉成妙智。何者。 nhược/nhã bất quyết liễu đãn thị thô trí 。nhược/nhã đắc quyết liễu 。tất thành diệu trí 。hà giả 。 如妙莊嚴王先是外道。世智聞法華經。便得決了。 như Diệu trang nghiêm Vương tiên thị ngoại đạo 。thế trí văn Pháp Hoa Kinh 。tiện đắc quyết liễu 。 以邪相入正相。於諸見不動而修三十七品。 dĩ tà tướng nhập chánh tướng 。ư chư kiến bất động nhi tu tam thập thất phẩm 。 不捨八邪而入八正。 bất xả bát tà nhi nhập bát chánh 。 即是決於世智得入妙智。或與五品齊。或與相似齊。 tức thị quyết ư thế trí đắc nhập diệu trí 。hoặc dữ ngũ phẩm tề 。hoặc dữ tương tự tề 。 或與分得齊。節節有入義細作(云云)。若五停方便智。 hoặc dữ phần đắc tề 。tiết tiết hữu nhập nghĩa tế tác (vân vân )。nhược/nhã ngũ đình phương tiện trí 。 乃至通教佛等智。若不決了即是麁智。 nãi chí thông giáo Phật đẳng trí 。nhược/nhã bất quyết liễu tức thị thô trí 。 今開權顯實。汝等所行是菩薩道來入妙位。 kim khai quyền hiển thật 。nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo lai nhập diệu vị 。 須一一將十二番智來入圓妙四智。 tu nhất nhất tướng thập nhị phiên trí lai nhập viên diệu tứ trí 。 或入五品相似分得等智(云云)。 hoặc nhập ngũ phẩm tương tự phần đắc đẳng trí (vân vân )。 又決了別教歷別之智入於妙智。當體即是某位。 hựu quyết liễu biệt giáo lịch biệt chi trí nhập ư diệu trí 。đương thể tức thị mỗ vị 。 進入是某位細捒(云云)。十六麁智皆成妙智。無麁可待。 tiến/tấn nhập thị mỗ vị tế 捒(vân vân )。thập lục thô trí giai thành diệu trí 。vô thô khả đãi 。 即是絕待智妙也。復次開麁眼為妙眼者。 tức thị tuyệt đãi trí diệu dã 。phục thứ khai thô nhãn vi/vì/vị diệu nhãn giả 。 餘經雖說為五眼。五眼不融是故為麁。 dư Kinh tuy thuyết vi/vì/vị ngũ nhãn 。ngũ nhãn bất dung thị cố vi/vì/vị thô 。 今經決了四眼令入佛眼。文云。 kim Kinh quyết liễu tứ nhãn lệnh nhập Phật nhãn 。văn vân 。 父母所生眼遂得清淨。學大乘者。雖有肉眼名為佛眼。 phụ mẫu sở sanh nhãn toại đắc thanh tịnh 。học Đại-Thừa giả 。tuy hữu nhục nhãn danh vi Phật nhãn 。 即是決了肉眼名為佛眼也。淨名云。 tức thị quyết liễu nhục nhãn danh vi Phật nhãn dã 。tịnh danh vân 。 世孰有真天眼者。有佛世尊。 thế thục hữu chân Thiên nhãn giả 。hữu Phật Thế tôn 。 不以二相見諸佛國。此即是決了天眼。即是佛眼也。 bất dĩ nhị tướng kiến chư Phật quốc 。thử tức thị quyết liễu Thiên nhãn 。tức thị Phật nhãn dã 。 願得如世尊慧眼第一淨。 nguyện đắc như Thế Tôn Tuệ-nhãn đệ nhất tịnh 。 即是決了慧眼能得入妙。決法眼入妙者。邊際智滿是也。 tức thị quyết liễu Tuệ-nhãn năng đắc nhập diệu 。quyết pháp nhãn nhập diệu giả 。biên tế trí mãn thị dã 。 四眼融入佛眼。寂而常照故。文云。決了聲聞法。 tứ nhãn dung nhập Phật nhãn 。tịch nhi thường chiếu cố 。văn vân 。quyết liễu thanh văn Pháp 。 是諸經之王。五眼具足成菩提。 thị chư Kinh chi Vương 。ngũ nhãn cụ túc thành Bồ-đề 。 開佛知見故稱為妙。問佛眼開乃名為妙。 khai Phật tri kiến cố xưng vi/vì/vị diệu 。vấn Phật nhãn khai nãi danh vi diệu 。 六根雖淨云何為妙。答佛眼雖未開。已能圓學圓信。 lục căn tuy tịnh vân hà vi diệu 。đáp Phật nhãn tuy vị khai 。dĩ năng viên học viên tín 。 如迦陵頻伽鳥。雖在(穀-禾+卵)中音聲已勝諸鳥。 như Ca lăng tần già điểu 。tuy tại (cốc -hòa +noãn )trung âm thanh dĩ thắng chư điểu 。 即是假名相似等妙。若開即是分妙究竟妙(云云)。 tức thị giả danh tương tự đẳng diệu 。nhược/nhã khai tức thị phần diệu cứu cánh diệu (vân vân )。 二對境明智又二。一對五境。 nhị đối cảnh minh trí hựu nhị 。nhất đối ngũ cảnh 。 二展轉相照對境。初應對十如境。 nhị triển chuyển tướng chiếu đối cảnh 。sơ ưng đối thập như cảnh 。 此既一經之意處處說之。可解故不復釋。 thử ký nhất Kinh chi ý xứ xứ/xử thuyết chi 。khả giải cố bất phục thích 。 次對四種十二因緣明智者。大經云。十二因緣有四種觀。 thứ đối tứ chủng thập nhị nhân duyên minh trí giả 。Đại Nhật kinh vân 。thập nhị nhân duyên hữu tứ chủng quán 。 下智觀故得聲聞菩提。中智觀故得緣覺菩提。 hạ trí quán cố đắc Thanh văn Bồ-đề 。trung trí quán cố đắc duyên giác Bồ-đề 。 上智觀故得菩薩菩提。上上智觀故得佛菩提。 thượng trí quán cố đắc Bồ Tát Bồ-đề 。thượng thượng trí quán cố đắc Phật Bồ-đề 。 何者。十二因緣本是一境。 hà giả 。thập nhị nhân duyên bổn thị nhất cảnh 。 緣解不同開成四種。今以四教意釋之。三藏具有三人。 duyên giải bất đồng khai thành tứ chủng 。kim dĩ tứ giáo ý thích chi 。Tam Tạng cụ hữu tam nhân 。 而皆以析智觀界內十二因緣事為初門。 nhi giai dĩ tích trí quán giới nội thập nhị nhân duyên sự vi/vì/vị sơ môn 。 然析智淺弱。三人之中聲聞最劣。 nhiên tích trí thiển nhược 。tam nhân chi trung Thanh văn tối liệt 。 以劣人標淺法。故名下智。通教亦有三人。 dĩ liệt nhân tiêu thiển Pháp 。cố danh hạ trí 。thông giáo diệc hữu tam nhân 。 同以體智觀界內十二因緣理。體法雖深望藏為巧。 đồng dĩ thể trí quán giới nội thập nhị nhân duyên lý 。thể pháp tuy thâm vọng tạng vi/vì/vị xảo 。 望別未巧。三人之中緣覺是中。 vọng biệt vị xảo 。tam nhân chi trung duyên giác thị trung 。 以中人名通法故言中智。別教佛與菩薩。 dĩ trung nhân danh thông Pháp cố ngôn trung trí 。biệt giáo Phật dữ Bồ Tát 。 俱知界外十二因緣事。次第菩薩比佛。猶未是上。 câu tri giới ngoại thập nhị nhân duyên sự 。thứ đệ Bồ Tát bỉ Phật 。do vị thị thượng 。 比於通藏則是上法。故以上智當名也。 bỉ ư thông tạng tức thị thượng Pháp 。cố dĩ thượng trí đương danh dã 。 圓教佛與菩薩。俱觀界外十二因緣理。 viên giáo Phật dữ Bồ Tát 。câu quán giới ngoại thập nhị nhân duyên lý 。 初心即事而中。此法最勝故。以佛當名故。 sơ tâm tức sự nhi trung 。thử pháp tối thắng cố 。dĩ Phật đương danh cố 。 言上上智觀也。以四教釋四觀。於義允合(云云)。 ngôn thượng thượng trí quán dã 。dĩ tứ giáo thích tứ quán 。ư nghĩa duẫn hợp (vân vân )。 所言下智觀者。觀受由觸觸由入。入由名色。 sở ngôn hạ trí quán giả 。quán thọ/thụ do xúc xúc do nhập 。nhập do danh sắc 。 名色由識。識由行。行由無明。 danh sắc do thức 。thức do hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng do vô minh 。 無明顛倒不善思惟。致不善行。感四趣識名色等。 vô minh điên đảo bất thiện tư duy 。trí bất thiện hành 。cảm tứ thú thức danh sắc đẳng 。 若善思惟致善行。感人天識名色等。 nhược/nhã thiện tư duy trí thiện hạnh/hành/hàng 。cảm nhân thiên thức danh sắc đẳng 。 觀此無明念念無常前後不住。所生善惡遷變速朽。 quán thử vô minh niệm niệm vô thường tiền hậu bất trụ 。sở sanh thiện ác Thiên biến tốc hủ 。 所受名色衰損代謝。煩惱業苦更互因緣。 sở thọ danh sắc suy tổn đại tạ 。phiền não nghiệp khổ cánh hỗ nhân duyên 。 都無暫停。過去二因現在五果。現在三因未來二果。 đô vô tạm đình 。quá khứ nhị nhân hiện tại ngũ quả 。hiện tại tam nhân vị lai nhị quả 。 三世迴復猶若車輪。 tam thế hồi phục do nhược xa luân 。 癡惑之本既無常苦空無我。則無明滅。無明滅故諸行滅。 si hoặc chi bổn ký vô thường khổ không vô ngã 。tức vô minh diệt 。vô minh diệt cố chư hạnh diệt 。 乃至老死滅。若不然火是則無煙。是名子縛斷。 nãi chí lão tử diệt 。nhược/nhã bất nhiên hỏa thị tắc vô yên 。thị danh tử phược đoạn 。 無子則無果。滅智灰身離二十五有。 vô tử tức vô quả 。diệt trí hôi thân ly nhị thập ngũ hữu 。 是名果縛斷則是下智觀十二因緣。得聲聞菩提也。 thị danh quả phược đoạn tức thị hạ trí quán thập nhị nhân duyên 。đắc Thanh văn Bồ-đề dã 。 中智者。觀受由觸乃至行由無明。 trung trí giả 。quán thọ/thụ do xúc nãi chí hạnh/hành/hàng do vô minh 。 無明秖是一念癡心。心無形質但有名字。 vô minh kì thị nhất niệm si tâm 。tâm vô hình chất đãn hữu danh tự 。 內外中間求字不得。是字不住亦不不住。 nội ngoại trung gian cầu tự bất đắc 。thị tự bất trụ diệc bất bất trụ 。 猶如幻化虛誑眼目。無明體相本自不有。 do như huyễn hóa hư cuống nhãn mục 。vô minh thể tướng bổn tự bất hữu 。 妄想因緣和合而生。無所有故假名無明。 vọng tưởng nhân duyên hòa hợp nhi sanh 。vô sở hữu cố giả danh vô minh 。 不善思惟心行所造。以不達無明如幻化故。 bất thiện tư duy tâm hành sở tạo 。dĩ bất đạt vô minh như huyễn hóa cố 。 起善不善思惟。則有善不善行。受善不善名色觸受。 khởi thiện bất thiện tư duy 。tức hữu thiện bất thiện hạnh/hành/hàng 。thọ/thụ thiện bất thiện danh sắc xúc thọ/thụ 。 今達無明如幻故。則諸行亦如化。 kim đạt vô minh như huyễn cố 。tức chư hạnh diệc như hóa 。 從幻生識名色等。皆如幻。愛取有生三世輪轉。 tùng huyễn sanh thức danh sắc đẳng 。giai như huyễn 。ái thủ hữu sanh tam thế luân chuyển 。 幻化遷改都無真實。 huyễn hóa Thiên cải đô vô chân thật 。 有智之人不應於中而生愛恚。無明既不可得。則無明不生。 hữu trí chi nhân bất ưng ư trung nhi sanh ái khuể 。vô minh ký bất khả đắc 。tức vô minh bất sanh 。 不生則不滅。諸行老死亦不生不滅。不生故則非新。 bất sanh tức bất diệt 。chư hạnh lão tử diệc bất sanh bất diệt 。bất sanh cố tức phi tân 。 不滅故則非故。非故者無故可畢。 bất diệt cố tức phi cố 。phi cố giả vô cố khả tất 。 非新者無新可造。無新者子縛斷。無故者果縛斷。 phi tân giả vô tân khả tạo 。vô tân giả tử phược đoạn 。vô cố giả quả phược đoạn 。 是名中智觀十二因緣得緣覺菩提。 thị danh trung trí quán thập nhị nhân duyên đắc duyên giác Bồ-đề 。 上智觀者。觀受由觸。乃至行由無明。 thượng trí quán giả 。quán thọ/thụ do xúc 。nãi chí hạnh/hành/hàng do vô minh 。 無明秖是癡一念心。心癡故派出煩惱。 vô minh kì thị si nhất niệm tâm 。tâm si cố phái xuất phiền não 。 由煩惱派出諸業。由業派出諸苦。觀此煩惱種別不同。 do phiền não phái xuất chư nghiệp 。do nghiệp phái xuất chư khổ 。quán thử phiền não chủng biệt bất đồng 。 不同故業不同。業不同故苦不同。 bất đồng cố nghiệp bất đồng 。nghiệp bất đồng cố khổ bất đồng 。 諸行若干名色各異。種種三道無量無邊。分別不濫。 chư hạnh nhược can danh sắc các dị 。chủng chủng tam đạo vô lượng vô biên 。phân biệt bất lạm 。 知因此煩惱起此業得此苦。 tri nhân thử phiền não khởi thử nghiệp đắc thử khổ 。 不關彼業及彼煩惱。如是三道覆障三德。 bất quan bỉ nghiệp cập bỉ phiền não 。như thị tam đạo phước chướng tam đức 。 破障方便亦復無量。無明若破顯出般若。 phá chướng phương tiện diệc phục vô lượng 。vô minh nhược/nhã phá hiển xuất Bát-nhã 。 業破顯出解脫。識名色破顯出法身。 nghiệp phá hiển xuất giải thoát 。thức danh sắc phá hiển xuất Pháp thân 。 愛取有老死亦復如是。自既解已復能化他。 ái thủ hữu lão tử diệc phục như thị 。tự ký giải dĩ phục năng hóa tha 。 於一切種知一切法。起道種智導利眾生。 ư nhất thiết chủng tri nhất thiết pháp 。khởi đạo chủng trí đạo lợi chúng sanh 。 是名上智觀十二因緣也。上上智觀者。觀受由觸。 thị danh thượng trí quán thập nhị nhân duyên dã 。thượng thượng trí quán giả 。quán thọ/thụ do xúc 。 乃至行由無明。知十二支三道即是三德。 nãi chí hạnh/hành/hàng do vô minh 。tri thập nhị chi tam đạo tức thị tam đức 。 豈可斷破三德更求三德。則壞諸法相。 khởi khả đoạn phá tam đức cánh cầu tam đức 。tức hoại chư Pháp tướng 。 煩惱道即般若。當知煩惱不闇般若即煩惱。 phiền não đạo tức Bát-nhã 。đương tri phiền não bất ám Bát-nhã tức phiền não 。 般若不明煩惱既不闇。何須更斷。 Bát-nhã bất minh phiền não ký bất ám 。hà tu cánh đoạn 。 般若不明何所能破。闇本非闇不須於明。如耆婆執毒成藥。 Bát-nhã bất minh hà sở năng phá 。ám bổn phi ám bất tu ư minh 。như Kì-bà chấp độc thành dược 。 豈可捨此取彼。業道即是解脫者。 khởi khả xả thử thủ bỉ 。nghiệp đạo tức thị giải thoát giả 。 當知業道非縛。解脫即業者脫非自在。 đương tri nghiệp đạo phi phược 。giải thoát tức nghiệp giả thoát phi tự tại 。 業非縛故何所可離。脫非自在何所可得。 nghiệp phi phược cố hà sở khả ly 。thoát phi tự tại hà sở khả đắc 。 如神通人豈避此就彼耶。苦道即法身者。 như thần thông nhân khởi tị thử tựu bỉ da 。khổ đạo tức Pháp thân giả 。 當知苦非生死法身即生死。法身非樂苦非生死。 đương tri khổ phi sanh tử Pháp thân tức sanh tử 。Pháp thân phi lạc/nhạc khổ phi sanh tử 。 何所可憂。法身非樂何所可喜。 hà sở khả ưu 。Pháp thân phi lạc/nhạc hà sở khả hỉ 。 如彼虛空無得無失。不忻不戚。如是觀者。 như bỉ hư không vô đắc vô thất 。bất hãn bất Thích 。như thị quán giả 。 三道不異三德。三德不異三道。 tam đạo bất dị tam đức 。tam đức bất dị tam đạo 。 亦於三道具一切佛法。何者。三道即三德。三德是大涅槃。 diệc ư tam đạo cụ nhất thiết Phật Pháp 。hà giả 。tam đạo tức tam đức 。tam đức thị đại Niết Bàn 。 名祕密藏。此即具佛果。 danh bí mật tạng 。thử tức cụ Phật quả 。 深觀十二因緣即是坐道場。此即具佛因。 thâm quán thập nhị nhân duyên tức thị tọa đạo tràng 。thử tức cụ Phật nhân 。 佛因佛果皆悉具足餘例可知。是名上上智觀十二因緣得佛菩提。 Phật nhân Phật quả giai tất cụ túc dư lệ khả tri 。thị danh thượng thượng trí quán thập nhị nhân duyên đắc Phật Bồ-đề 。 約此應判麁妙。 ước thử ưng phán thô diệu 。 開麁顯妙意可解故不委記耳。又四智照四境。境若不轉。其智則麁。 khai thô hiển Diệu ý khả giải cố bất ủy kí nhĩ 。hựu tứ trí chiếu tứ cảnh 。cảnh nhược/nhã bất chuyển 。kỳ trí tức thô 。 四境轉成妙境。麁智即成妙智。 tứ cảnh chuyển thành diệu cảnh 。thô trí tức thành diệu trí 。 仍是待絕之意(云云)。二對四種四諦明智者。大經云。 nhưng thị đãi tuyệt chi ý (vân vân )。nhị đối tứ chủng Tứ đế minh trí giả 。Đại Nhật kinh vân 。 知聖諦智則有二種。中智上智。 tri thánh đế trí tức hữu nhị chủng 。trung trí thượng trí 。 中智者聲聞緣覺。上智者諸佛菩薩。 trung trí giả Thanh văn Duyên giác 。thượng trí giả chư Phật Bồ-tát 。 若依此文束於體析合稱為中。束大乘利鈍。合稱為上。 nhược/nhã y thử văn thúc ư thể tích hợp xưng vi/vì/vị trung 。thúc Đại-Thừa lợi độn 。hợp xưng vi/vì/vị thượng 。 今若約根緣利鈍內外事理。開即成四。 kim nhược/nhã ước căn duyên lợi độn nội ngoại sự lý 。khai tức thành tứ 。 聲聞根鈍緣四諦事。即生滅四諦智。緣覺根利緣四諦理。 Thanh văn căn độn duyên Tứ đế sự 。tức sanh diệt Tứ đế trí 。duyên giác căn lợi duyên Tứ đế lý 。 即無生四諦智。菩薩智淺緣不思議事。 tức vô sanh Tứ đế trí 。Bồ Tát trí thiển duyên bất tư nghị sự 。 即無量四諦智。諸佛智深緣不思議理。 tức vô lượng Tứ đế trí 。chư Phật trí thâm duyên bất tư nghị lý 。 即無作四諦智也。此乃大經之一文。又云。 tức vô tác tứ đế trí dã 。thử nãi Đại Nhật kinh chi nhất văn 。hựu vân 。 凡夫有苦無諦。聲聞有苦有苦諦。 phàm phu hữu khổ vô đế 。Thanh văn hữu khổ hữu khổ đế 。 凡夫不見苦理故言無諦。聲聞能見無常苦空故言有諦。 phàm phu bất kiến khổ lý cố ngôn vô đế 。Thanh văn năng kiến vô thường khổ không cố ngôn hữu đế 。 即是生滅四諦智也。又云。 tức thị sanh diệt Tứ đế trí dã 。hựu vân 。 菩薩之人解苦無苦而有真諦。即是體苦非苦故言無苦。 Bồ Tát chi nhân giải khổ vô khổ nhi hữu chân đế 。tức thị thể khổ phi khổ cố ngôn vô khổ 。 即事而真故言有諦。乃是摩訶衍門無生四諦智也。 tức sự nhi chân cố ngôn hữu đế 。nãi thị Ma-ha diễn môn vô sanh Tứ đế trí dã 。 又云。知諸陰是苦。知諸入為門。亦名為苦。 hựu vân 。tri chư uẩn thị khổ 。tri chư nhập vi/vì/vị môn 。diệc danh vi khổ 。 知諸界為分亦名為性。亦名為知。 tri chư giới vi/vì/vị phần diệc danh vi tánh 。diệc danh vi tri 。 是名中智。依前說者即屬聲聞也。 thị danh trung trí 。y tiền thuyết giả tức chúc Thanh văn dã 。 分別諸苦諸入界等有無量相。我於彼經竟不說之。 phân biệt chư khổ chư nhập giới đẳng hữu Vô-Lượng-Tướng 。ngã ư bỉ Kinh cánh bất thuyết chi 。 是名上智。受想行識亦復如是。 thị danh thượng trí 。thọ tưởng hành thức diệc phục như thị 。 非諸聲聞緣覺境界。此則異前兩意。既稱上智。 phi chư Thanh văn Duyên giác cảnh giới 。thử tức dị tiền lượng (lưỡng) ý 。ký xưng thượng trí 。 又非二乘境界。豈非別教菩薩觀恒沙佛法如來藏理耶。 hựu phi nhị thừa cảnh giới 。khởi phi biệt giáo Bồ Tát quán hằng sa Phật Pháp Như Lai tạng lý da 。 是為無量四諦智。又云。如來非苦非集。 thị vi/vì/vị vô lượng Tứ đế trí 。hựu vân 。Như Lai phi khổ phi tập 。 非滅非道非諦是實。虛空非苦非諦是實。 phi diệt phi đạo phi đế thị thật 。hư không phi khổ phi đế thị thật 。 非苦者非虛妄生死。非諦者非二乘涅槃。 phi khổ giả phi hư vọng sanh tử 。phi đế giả phi nhị thừa Niết-Bàn 。 是實者即是實相中道佛性也。又云。有苦有苦因。 thị thật giả tức thị thật tướng trung đạo Phật tánh dã 。hựu vân 。hữu khổ hữu khổ nhân 。 有苦盡有苦對。如來非苦乃至非對。 hữu khổ tận hữu khổ đối 。Như Lai phi khổ nãi chí phi đối 。 是故為實。如此明義既異上三番。 thị cố vi/vì/vị thật 。như thử minh nghĩa ký dị thượng tam phiên 。 豈非無作四諦智耶。例此一諦為四。餘三亦應爾。 khởi phi vô tác tứ đế trí da 。lệ thử nhất đế vi/vì/vị tứ 。dư tam diệc ưng nhĩ 。 謂有集有集果。有集盡有集對。有盡有盡因。 vị hữu tập hữu tập quả 。hữu tập tận hữu tập đối 。hữu tận hữu tận nhân 。 有盡障有盡障相。有對有對果。 hữu tận chướng hữu tận chướng tướng 。hữu đối hữu đối quả 。 有對障有對障相。如來非此四四十六種。 hữu đối chướng hữu đối chướng tướng 。Như Lai phi thử tứ tứ thập lục chủng 。 但是於實(云云)。如是等智觀於四諦。 đãn thị ư thật (vân vân )。như thị đẳng trí quán ư Tứ đế 。 諦既未融智諦皆麁。獨有非苦非對有實為妙。 đế ký vị dung trí đế giai thô 。độc hữu phi khổ phi đối hữu thật vi/vì/vị diệu 。 若諦圓智亦隨圓。皆是如來非苦非諦。 nhược/nhã đế viên trí diệc tùy viên 。giai thị Như Lai phi khổ phi đế 。 是實之妙智也。此即待絕兩意(云云)。 thị thật chi diệu trí dã 。thử tức đãi tuyệt lượng (lưỡng) ý (vân vân )。 妙法蓮華經玄義卷第三上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Huyền Nghĩa quyển đệ tam thượng 妙法蓮華經玄義卷第三下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Huyền Nghĩa quyển đệ tam hạ     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết 三對二諦境明智者。權實二智也。 tam đối nhị đế cảnh minh trí giả 。quyền thật nhị trí dã 。 上真俗二諦既開七種。今權實二智亦為七番。 thượng chân tục nhị đế ký khai thất chủng 。kim quyền thật nhị trí diệc vi/vì/vị thất phiên 。 內外相即不相即四也。三相接合七也。 nội ngoại tướng tức bất tướng tức tứ dã 。tam tướng tiếp hợp thất dã 。 若對上數之。析法權實二智。體法二智。 nhược/nhã đối thượng số chi 。tích Pháp quyền thật nhị trí 。thể pháp nhị trí 。 體法含中二智。體法顯中二智。別二智。別含圓二智。 thể pháp hàm trung nhị trí 。thể pháp hiển trung nhị trí 。biệt nhị trí 。biệt hàm viên nhị trí 。 圓二智。上七番各開隨情隨情智隨智。 viên nhị trí 。thượng thất phiên các khai tùy tình tùy tình trí tùy trí 。 合二十一種諦。今七番二智。亦各開三種。 hợp nhị thập nhất chủng đế 。kim thất phiên nhị trí 。diệc các khai tam chủng 。 謂化他權實。自行化他權實。自行權實。 vị hóa tha quyền thật 。tự hạnh/hành/hàng hóa tha quyền thật 。tự hạnh/hành/hàng quyền thật 。 合二十一權實也。 hợp nhị thập nhất quyền thật dã 。 若析法權實二智者照森羅分別為權智。盡森羅分別為實智。 nhược/nhã tích Pháp quyền thật nhị trí giả chiếu sâm la phân biệt vi/vì/vị quyền trí 。tận sâm la phân biệt vi/vì/vị thật trí 。 說此二智逗種種緣。作種種說。隨種種欲種種宜。 thuyết thử nhị trí đậu chủng chủng duyên 。tác chủng chủng thuyết 。tùy chủng chủng dục chủng chủng nghi 。 種種治種種悟。各隨堪任當緣分別。 chủng chủng trì chủng chủng ngộ 。các tùy kham nhâm đương duyên phân biệt 。 雖復種種悉為析法權實所攝。故有化他二智。 tuy phục chủng chủng tất vi/vì/vị tích Pháp quyền thật sở nhiếp 。cố hữu hóa tha nhị trí 。 化他二智隨緣之說。皆束為權智。 hóa tha nhị trí tùy duyên chi thuyết 。giai thúc vi/vì/vị quyền trí 。 若內自證得若權若實。俱是實證束為實智。 nhược/nhã nội tự chứng đắc nhược/nhã quyền nhược/nhã thật 。câu thị thật chứng thúc vi/vì/vị thật trí 。 內外相望共為二智。故有自行化他權實二智也。 nội ngoại tướng vọng cọng vi/vì/vị nhị trí 。cố hữu tự hạnh/hành/hàng hóa tha quyền thật nhị trí dã 。 就自證權實。唯獨明了餘人不見。 tựu tự chứng quyền thật 。duy độc minh liễu dư nhân bất kiến 。 更判權實故有自行二智也。今更約三藏重分別之。 cánh phán quyền thật cố hữu tự hạnh/hành/hàng nhị trí dã 。kim cánh ước Tam Tạng trọng phân biệt chi 。 此佛化二乘人。多用化他實智。 thử Phật hóa nhị thừa nhân 。đa dụng hóa tha thật trí 。 二乘稟此化他之實。修成自行之實。故佛印迦葉云。 nhị thừa bẩm thử hóa tha chi thật 。tu thành tự hạnh/hành/hàng chi thật 。cố Phật ấn Ca-diếp vân 。 我之與汝俱坐解脫床。即此義也。 ngã chi dữ nhữ câu tọa giải thoát sàng 。tức thử nghĩa dã 。 若化菩薩多用化他權智。其稟化他之權。 nhược/nhã hóa Bồ-tát đa dụng hóa tha quyền trí 。kỳ bẩm hóa tha chi quyền 。 修學得成自行之權。佛亦印言。我亦如汝(云云)。此三種二智。 tu học đắc thành tự hạnh/hành/hàng chi quyền 。Phật diệc ấn ngôn 。ngã diệc như nhữ (vân vân )。thử tam chủng nhị trí 。 若望體法二智。悉皆是權。故龍樹破云。 nhược/nhã vọng thể pháp nhị trí 。tất giai thị quyền 。cố Long Thọ phá vân 。 豈有不淨心中修菩提道。 khởi hữu bất tịnh tâm trung tu Bồ-đề đạo 。 猶如毒器不任貯食。食則殺人。此正破析法意也。 do như độc khí bất nhâm trữ thực/tự 。thực/tự tức sát nhân 。thử chánh phá tích Pháp ý dã 。 故皆是權(云云)。體法權實二智者。體森羅之色。 cố giai thị quyền (vân vân )。thể pháp quyền thật nhị trí giả 。thể sâm la chi sắc 。 即是於空即色是權智。即空是實智。大品云。 tức thị ư không tức sắc thị quyền trí 。tức không thị thật trí 。Đại phẩm vân 。 即色是空非色滅空。正是此義。為緣說二。 tức sắc thị không phi sắc diệt không 。chánh thị thử nghĩa 。vi/vì/vị duyên thuyết nhị 。 緣別不同。說亦種種。雖復異說。 duyên biệt bất đồng 。thuyết diệc chủng chủng 。tuy phục dị thuyết 。 悉為化他權實所攝。故有化他二智。 tất vi/vì/vị hóa tha quyền thật sở nhiếp 。cố hữu hóa tha nhị trí 。 化他二智既是隨情皆束為權。內證權實既是自證。悉名為實。 hóa tha nhị trí ký thị tùy tình giai thúc vi/vì/vị quyền 。nội chứng quyền thật ký thị tự chứng 。tất danh vi thật 。 以自之實對他之權。故有自行化他二智也。 dĩ tự chi thật đối tha chi quyền 。cố hữu tự hạnh/hành/hàng hóa tha nhị trí dã 。 就自證得又分權實。故有自行二智也。 tựu tự chứng đắc hựu phần quyền thật 。cố hữu tự hạnh/hành/hàng nhị trí dã 。 此三二智望含中二智。復皆名權。何者。 thử tam nhị trí vọng hàm trung nhị trí 。phục giai danh quyền 。hà giả 。 無中道故(云云)。體法含中權實二智者。 vô trung đạo cố (vân vân )。thể pháp hàm trung quyền thật nhị trí giả 。 體色即空不空照色是權智。空不空是實智。 thể sắc tức không bất không chiếu sắc thị quyền trí 。không bất không thị thật trí 。 說此二智赴無量緣。隨情異說。 thuyết thử nhị trí phó vô lượng duyên 。tùy tình dị thuyết 。 雖復無量悉是含中二智所攝。故有化他二智。 tuy phục vô lượng tất thị hàm trung nhị trí sở nhiếp 。cố hữu hóa tha nhị trí 。 化他二智本是逗機。皆名為權。 hóa tha nhị trí bổn thị đậu ky 。giai danh vi quyền 。 自證二智皆名為實。於自證二智更分權實。故有自行二智。 tự chứng nhị trí giai danh vi thật 。ư tự chứng nhị trí cánh phần quyền thật 。cố hữu tự hạnh/hành/hàng nhị trí 。 此三二智望顯中二智。悉皆是權。何者。 thử tam nhị trí vọng hiển trung nhị trí 。tất giai thị quyền 。hà giả 。 帶於空真及教道方便故。 đái ư không chân cập giáo đạo phương tiện cố 。 又體法顯中權實二智者。體色即空不空。 hựu thể pháp hiển trung quyền thật nhị trí giả 。thể sắc tức không bất không 。 一切法趣空不空了色是權智。空不空一切法。 nhất thiết pháp thú không bất không liễu sắc thị quyền trí 。không bất không nhất thiết pháp 。 趣空不空是實智。為緣說二。緣既無量說亦無量。 thú không bất không thị thật trí 。vi/vì/vị duyên thuyết nhị 。duyên ký vô lượng thuyết diệc vô lượng 。 無量之說悉為顯中二智所攝。故有化他二智。 vô lượng chi thuyết tất vi/vì/vị hiển trung nhị trí sở nhiếp 。cố hữu hóa tha nhị trí 。 化他二智既是隨緣。悉名為權。 hóa tha nhị trí ký thị tùy duyên 。tất danh vi quyền 。 自證二智既是證得。悉名為實。以自望他故。 tự chứng nhị trí ký thị chứng đắc 。tất danh vi thật 。dĩ tự vọng tha cố 。 有自行化他二智。就自證二智更分權實。 hữu tự hạnh/hành/hàng hóa tha nhị trí 。tựu tự chứng nhị trí cánh phần quyền thật 。 此三二智望別權實二智。悉皆是權。何者。 thử tam nhị trí vọng biệt quyền thật nhị trí 。tất giai thị quyền 。hà giả 。 帶即空及教道方便故。別權實二智者。體色即空不空。 đái tức không cập giáo đạo phương tiện cố 。biệt quyền thật nhị trí giả 。thể sắc tức không bất không 。 色空俱是權智。不空是實智。 sắc không câu thị quyền trí 。bất không thị thật trí 。 以此二智隨百千緣種種分別。 dĩ thử nhị trí tùy bách thiên duyên chủng chủng phân biệt 。 分別雖多悉為次第二智所攝。故有化他二智。化他二智悉是為緣。 phân biệt tuy đa tất vi/vì/vị thứ đệ nhị trí sở nhiếp 。cố hữu hóa tha nhị trí 。hóa tha nhị trí tất thị vi/vì/vị duyên 。 皆名為權。自證二智既是證得。悉名為實。 giai danh vi quyền 。tự chứng nhị trí ký thị chứng đắc 。tất danh vi thật 。 以自對他故。有自他二智。 dĩ tự đối tha cố 。hữu tự tha nhị trí 。 就自證權實自分二智故。有自行二智。 tựu tự chứng quyền thật tự phần nhị trí cố 。hữu tự hạnh/hành/hàng nhị trí 。 此三二智望別含圓二智。悉復是權。何者。以次第故。 thử tam nhị trí vọng biệt hàm viên nhị trí 。tất phục thị quyền 。hà giả 。dĩ thứ đệ cố 。 帶教道故。別含圓權實二智者。 đái giáo đạo cố 。biệt hàm viên quyền thật nhị trí giả 。 色空不空一切法趣不空。色空名權智。一切法趣不空為實智。 sắc không bất không nhất thiết pháp thú bất không 。sắc không danh quyền trí 。nhất thiết pháp thú bất không vi/vì/vị thật trí 。 以此二智隨百千緣種種分別。 dĩ thử nhị trí tùy bách thiên duyên chủng chủng phân biệt 。 分別雖多悉為別含圓二智所攝。故有化他二智。 phân biệt tuy đa tất vi/vì/vị biệt hàm viên nhị trí sở nhiếp 。cố hữu hóa tha nhị trí 。 化他二智既是為緣。悉皆是權。 hóa tha nhị trí ký thị vi/vì/vị duyên 。tất giai thị quyền 。 自證二智既是證得。悉名為實。自他相望共為二智。 tự chứng nhị trí ký thị chứng đắc 。tất danh vi thật 。tự tha tướng vọng cọng vi/vì/vị nhị trí 。 就自證得更分權實。故有自行二智。 tựu tự chứng đắc cánh phần quyền thật 。cố hữu tự hạnh/hành/hàng nhị trí 。 此三二智望圓二智。悉復是權。何者。帶次第及教道故。 thử tam nhị trí vọng viên nhị trí 。tất phục thị quyền 。hà giả 。đái thứ đệ cập giáo đạo cố 。 圓權實二智者。即色是空不空。 viên quyền thật nhị trí giả 。tức sắc thị không bất không 。 一切法趣色趣空趣不空。一切法趣色趣空是權智。 nhất thiết pháp thú sắc thú không thú bất không 。nhất thiết pháp thú sắc thú không thị quyền trí 。 一切法趣不空是實智。如此實智即是權智。 nhất thiết pháp thú bất không thị thật trí 。như thử thật trí tức thị quyền trí 。 權智即實智無二無別。 quyền trí tức thật trí vô nhị vô biệt 。 為化眾生種種隨緣。隨欲隨宜。隨治隨悟。雖種種說。 vi/vì/vị hóa chúng sanh chủng chủng tùy duyên 。tùy dục tùy nghi 。tùy trì tùy ngộ 。tuy chủng chủng thuyết 。 悉為圓二智所攝。故有化他二智。 tất vi/vì/vị viên nhị trí sở nhiếp 。cố hữu hóa tha nhị trí 。 化他二智既是隨情。悉復是權自證二。智悉名為實。 hóa tha nhị trí ký thị tùy tình 。tất phục thị quyền tự chứng nhị 。trí tất danh vi thật 。 就自證中更分二智。故有三種不同也。此之二智。 tựu tự chứng trung cánh phần nhị trí 。cố hữu tam chủng bất đồng dã 。thử chi nhị trí 。 不帶析法等十八種二智方便。 bất đái tích Pháp đẳng thập bát chủng nhị trí phương tiện 。 唯有真權真實名佛權實。如經如來知見廣大深遠。 duy hữu chân quyền chân thật danh Phật quyền thật 。như Kinh Như Lai tri kiến quảng đại thâm viễn 。 方便波羅蜜皆悉具足。獨稱為妙。 phương tiện Ba-la-mật giai tất cụ túc 。độc xưng vi/vì/vị diệu 。 待前為麁。又從析法二智。至顯中二智。 đãi tiền vi/vì/vị thô 。hựu tùng tích Pháp nhị trí 。chí hiển trung nhị trí 。 凡十二種二智。待前皆名為麁。顯中為妙。何以故。 phàm thập nhị chủng nhị trí 。đãi tiền giai danh vi thô 。hiển trung vi/vì/vị diệu 。hà dĩ cố 。 此妙不異後妙故。又從次第二智。 thử diệu bất dị hậu diệu cố 。hựu tùng thứ đệ nhị trí 。 凡九種二智待前為麁。不次第為妙。 phàm cửu chủng nhị trí đãi tiền vi/vì/vị thô 。bất thứ đệ vi/vì/vị diệu 。 又前十八種二智皆麁。唯不次第三種為妙。 hựu tiền thập bát chủng nhị trí giai thô 。duy bất thứ đệ tam chủng vi/vì/vị diệu 。 又不次第二種為麁。一種為妙。又歷五味教者。 hựu bất thứ đệ nhị chủng vi/vì/vị thô 。nhất chủng vi/vì/vị diệu 。hựu lịch ngũ vị giáo giả 。 乳教具三種九種二智。酪教一種三種二智。 nhũ giáo cụ tam chủng cửu chủng nhị trí 。lạc giáo nhất chủng tam chủng nhị trí 。 生蘇四種十二種二智。熟蘇具三種九種二智。 sanh tô tứ chủng thập nhị chủng nhị trí 。thục tô cụ tam chủng cửu chủng nhị trí 。 此經但二種三種二智。若酪教中權實皆麁。 thử Kinh đãn nhị chủng tam chủng nhị trí 。nhược/nhã lạc giáo trung quyền thật giai thô 。 醍醐教中權實皆妙。餘三味中權實有麁有妙。 thể hồ giáo trung quyền thật giai diệu 。dư tam vị trung quyền thật hữu thô hữu diệu 。 可以意推。若不作如上釋諸智者。 khả dĩ ý thôi 。nhược/nhã bất tác như thượng thích chư trí giả 。 經論異說。意則難解。何者。華嚴解初住心云。 Kinh luận dị thuyết 。ý tức nạn/nan giải 。hà giả 。hoa nghiêm giải sơ trụ tâm vân 。 三世諸佛不知初住智。世人釋云。 tam thế chư Phật bất tri sơ trụ trí 。thế nhân thích vân 。 如實智佛自不知佛如實智。亦不知初住如實智。 như thật trí Phật tự bất tri Phật như thật trí 。diệc bất tri sơ trụ như thật trí 。 此釋自謂於理為通。其實不允。 thử thích tự vị ư lý vi/vì/vị thông 。kỳ thật bất duẫn 。 若藏通等佛不論如實智。云何於自如實智不知耶。 nhược/nhã tạng thông đẳng Phật bất luận như thật trí 。vân hà ư tự như thật trí bất tri da 。 別教初住不得如實智。云何言不知。 biệt giáo sơ trụ bất đắc như thật trí 。vân hà ngôn bất tri 。 若得前來諸智意者。 nhược/nhã đắc tiền lai chư trí ý giả 。 三世三藏佛不知圓教初住智。此則事理二釋俱無滯也。 tam thế Tam Tạng Phật bất tri viên giáo sơ trụ trí 。thử tức sự lý nhị thích câu vô trệ dã 。 此中義兼二種。一分別二十一種權實。二待麁論妙。 thử trung nghĩa kiêm nhị chủng 。nhất phân biệt nhị thập nhất chủng quyền thật 。nhị đãi thô luận diệu 。 如上說。若開麁顯妙者。 như thượng thuyết 。nhược/nhã khai thô hiển diệu giả 。 諸方便諦既融成妙諦。對諦立智悉非復麁。 chư phương tiện đế ký dung thành diệu đế 。đối đế lập trí tất phi phục thô 。 如賤人舍王若過者。舍則莊嚴。如眾流入海同一鹹味。 như tiện nhân xá Vương nhược quá giả 。xá tức trang nghiêm 。như chúng lưu nhập hải đồng nhất hàm vị 。 開諸麁智即是妙智也。二智多有所關。 khai chư thô trí tức thị diệu trí dã 。nhị trí đa hữu sở quan 。 須商略類通。今對七種二諦。明二十一種權實。 tu thương lược loại thông 。kim đối thất chủng nhị đế 。minh nhị thập nhất chủng quyền thật 。 以為章門。若得此意。約因緣境亦應如此。 dĩ vi/vì/vị chương môn 。nhược/nhã đắc thử ý 。ước nhân duyên cảnh diệc ưng như thử 。 謂析因緣智。體因緣智。含中因緣智。 vị tích nhân duyên trí 。thể nhân duyên trí 。hàm trung nhân duyên trí 。 顯中因緣智。次第因緣智。帶次第因緣智。 hiển trung nhân duyên trí 。thứ đệ nhân duyên trí 。đái thứ đệ nhân duyên trí 。 不次第因緣智。 bất thứ đệ nhân duyên trí 。 一一各有化他自行化他自行等三種分別。合有二十一種。分別麁妙。 nhất nhất các hữu hóa tha tự hạnh/hành/hàng hóa tha tự hạnh/hành/hàng đẳng tam chủng phân biệt 。hợp hữu nhị thập nhất chủng 。phân biệt thô diệu 。 判五味多少論待絕等。四諦三諦一諦等。 phán ngũ vị đa thiểu luận đãi tuyệt đẳng 。Tứ đế tam đế nhất đế đẳng 。 亦應如是當自思之。何煩具記也。 diệc ưng như thị đương tự tư chi 。hà phiền cụ kí dã 。 問隨情諦及化他智。何意無量。隨智諦及自行智。何意不多。 vấn tùy tình đế cập hóa tha trí 。hà ý vô lượng 。tùy trí đế cập tự hạnh/hành/hàng trí 。hà ý bất đa 。 答秖約一人未得道時。見心橫起邪執無窮。 đáp kì ước nhất nhân vị đắc đạo thời 。kiến tâm hoạnh khởi tà chấp vô cùng 。 何況多人種種各異。為是義故隨情則多。 hà huống đa nhân chủng chủng các dị 。vi/vì/vị thị nghĩa cố tùy tình tức đa 。 智見於理理唯一種。不得有異(云云)。 trí kiến ư lý lý duy nhất chủng 。bất đắc hữu dị (vân vân )。 夫二諦差別已如上說。 phu nhị đế sái biệt dĩ như thượng thuyết 。 說此七權實二十一權實。 thuyết thử thất quyền thật nhị thập nhất quyền thật 。 頗用世人所執義不。頗同世人所說語不。 phả dụng thế nhân sở chấp nghĩa bất 。phả đồng thế nhân sở thuyết ngữ bất 。 頗用諸論所立義不。既不從世人。亦不從文疏。 phả dụng chư luận sở lập nghĩa bất 。ký bất tùng thế nhân 。diệc bất tùng văn sớ 。 特是推大小乘經。作此釋耳。若破若立皆是法華之意。 đặc thị thôi Đại Tiểu thừa Kinh 。tác thử thích nhĩ 。nhược/nhã phá nhược/nhã lập giai thị pháp hoa chi ý 。 若巧拙相形。以通經二智破三藏經二智。 nhược/nhã xảo chuyết tướng hình 。dĩ thông Kinh nhị trí phá tam tạng Kinh nhị trí 。 乃至次第不次第相形。 nãi chí thứ đệ bất thứ đệ tướng hình 。 以圓經二智破別經二智。方便諸經明智既麁。 dĩ viên Kinh nhị trí phá biệt Kinh nhị trí 。phương tiện chư Kinh minh trí ký thô 。 通經之論豈得為妙。經論既爾。弘經論人何勞擊射。 thông Kinh chi luận khởi đắc vi/vì/vị diệu 。Kinh luận ký nhĩ 。hoằng Kinh luận nhân hà lao kích xạ 。 任其所說自有所墮。若作生滅解權實者。 nhâm kỳ sở thuyết tự hữu sở đọa 。nhược/nhã tác sanh diệt giải quyền thật giả 。 墮在初番。若作不生不滅解者。墮第二番。 đọa tại sơ phiên 。nhược/nhã tác bất sanh bất diệt giải giả 。đọa đệ nhị phiên 。 乃至第七番亦可知。 nãi chí đệ thất phiên diệc khả tri 。 又縱廣引經論莊嚴己義者。亦不得出初番隨情二諦化他權實。 hựu túng quảng dẫn Kinh luận trang nghiêm kỷ nghĩa giả 。diệc bất đắc xuất sơ phiên tùy tình nhị đế hóa tha quyền thật 。 況出初番第二第三權實。 huống xuất sơ phiên đệ nhị đệ tam quyền thật 。 尚不出初番三種權實。況第七番三種權實。若但以初番二智。 thượng bất xuất sơ phiên tam chủng quyền thật 。huống đệ thất phiên tam chủng quyền thật 。nhược/nhã đãn dĩ sơ phiên nhị trí 。 破一切世間情執略盡。假令得入化城。 phá nhất thiết thế gian Tình chấp lược tận 。giả lệnh đắc nhập hóa thành 。 秖是自行實智。尚不得化他之權。 kì thị tự hạnh/hành/hàng thật trí 。thượng bất đắc hóa tha chi quyền 。 何況能得後番諸智。若尋二十一種二智。 hà huống năng đắc hậu phiên chư trí 。nhược/nhã tầm nhị thập nhất chủng nhị trí 。 凡破幾外見凡破幾權經論。復顯幾是立幾權經論。 phàm phá kỷ ngoại kiến phàm phá kỷ quyền Kinh luận 。phục hiển kỷ thị lập kỷ quyền Kinh luận 。 然後方稱妙權妙實。 nhiên hậu phương xưng diệu quyền diệu thật 。 世人全不識一兩種權實之意。而情中即計為智。 thế nhân toàn bất thức nhất lượng (lưỡng) chủng quyền thật chi ý 。nhi Tình trung tức kế vi/vì/vị trí 。 若是智者破何惑見何理。未見理未破惑生死浩然。 nhược/nhã thị trí giả phá hà hoặc kiến hà lý 。vị kiến lý vị phá hoặc sanh tử hạo nhiên 。 非情何謂。今若待前諸麁智。而明妙智者。 phi tình hà vị 。kim nhược/nhã đãi tiền chư thô trí 。nhi minh diệu trí giả 。 法華破待之意也。若其會者。一切權經論所明諦理。 Pháp hoa phá đãi chi ý dã 。nhược/nhã kỳ hội giả 。nhất thiết quyền Kinh luận sở minh đế lý 。 皆成妙理無非智地。 giai thành diệu lý vô phi trí địa 。 會一切權經論所明二智。無非妙智悉是大車。如此破會深廣。 hội nhất thiết quyền Kinh luận sở minh nhị trí 。vô phi diệu trí tất thị đại xa 。như thử phá hội thâm quảng 。 莫以中論相比。可熟思之(云云)。 mạc dĩ trung luận tướng bỉ 。khả thục tư chi (vân vân )。 四對三諦明智者。上明五三諦竟。今更分別。 tứ đối tam đế minh trí giả 。thượng minh ngũ tam đế cánh 。kim cánh phân biệt 。 夫三智照十法界。束十為三。謂有漏無漏。 phu tam trí chiếu thập pháp giới 。thúc thập vi/vì/vị tam 。vị hữu lậu vô lậu 。 非有漏非無漏。三法相入分別有五。 phi hữu lậu phi vô lậu 。tam Pháp tướng nhập phân biệt hữu ngũ 。 初謂非漏非無漏入無漏。對漏無漏為三法。 sơ vị phi lậu phi vô lậu nhập vô lậu 。đối lậu vô lậu vi/vì/vị tam Pháp 。 二謂一切法入無漏。對漏無漏為三法。 nhị vị nhất thiết pháp nhập vô lậu 。đối lậu vô lậu vi/vì/vị tam Pháp 。 三謂漏無漏非漏非無漏為三法。 tam vị lậu vô lậu phi lậu phi vô lậu vi/vì/vị tam Pháp 。 四謂一切法趣非漏非無漏。對漏無漏為三法。 tứ vị nhất thiết pháp thú phi lậu phi vô lậu 。đối lậu vô lậu vi/vì/vị tam Pháp 。 五謂一切法趣漏趣無漏趣非漏非無漏。為三法。 ngũ vị nhất thiết pháp thú lậu thú vô lậu thú phi lậu phi vô lậu 。vi/vì/vị tam Pháp 。 更說五境竟。對此五境明五三智者。 cánh thuyết ngũ cảnh cánh 。đối thử ngũ cảnh minh ngũ tam trí giả 。 謂一切智.道種智.一切種智。三智相入五種不同。 vị nhất thiết trí .đạo chủng trí .nhất thiết chủng trí 。tam trí tướng nhập ngũ chủng bất đồng 。 一中智入空智對道智為三。 nhất trung trí nhập không trí đối đạo trí vi/vì/vị tam 。 次如來藏智入空智對道智為三。次中智對兩為三智。 thứ Như Lai tạng trí nhập không trí đối đạo trí vi/vì/vị tam 。thứ trung trí đối lượng (lưỡng) vi/vì/vị tam trí 。 次如來藏智入中智對兩智為三智。次圓三智。 thứ Như Lai tạng trí nhập trung trí đối lượng (lưỡng) trí vi/vì/vị tam trí 。thứ viên tam trí 。 是為五差。中智入空智分別為三智者。 thị vi/vì/vị ngũ sái 。trung trí nhập không trí phần biệt vi/vì/vị tam trí giả 。 初依無漏發一切智。次依有漏發道種智。 sơ y vô lậu phát nhất thiết trí 。thứ y hữu lậu phát đạo chủng trí 。 後深觀無漏之空。知空亦空發一切種智。 hậu thâm quán vô lậu chi không 。tri không diệc không phát nhất thiết chủng trí 。 然初心不知空空。次雖得空亦不空空。 nhiên sơ tâm bất tri không không 。thứ tuy đắc không diệc bất không không 。 後能深觀於空空於前空但二空。 hậu năng thâm quán ư không không ư tiền không đãn nhị không 。 名同二境亦合故言相入。今若分別以無漏空為一切智。 danh đồng nhị cảnh diệc hợp cố ngôn tướng nhập 。kim nhược/nhã phân biệt dĩ vô lậu không vi/vì/vị nhất thiết trí 。 有漏空為道種智。中道空為一切種智。 hữu lậu không vi/vì/vị đạo chủng trí 。trung đạo không vi/vì/vị nhất thiết chủng trí 。 世人採經論意云。六地斷惑與羅漢齊。 thế nhân thải Kinh luận ý vân 。lục địa đoạn hoặc dữ La-hán tề 。 七地修方便道。八地道觀雙流。破無明成佛。 thất địa tu phương tiện đạo 。bát địa đạo quán song lưu 。phá vô minh thành Phật 。 即此意也。如來藏智入空智分別三智者。 tức thử ý dã 。Như Lai tạng trí nhập không trí phần biệt tam trí giả 。 依漏無漏發一切智道種智。 y lậu vô lậu phát nhất thiết trí đạo chủng trí 。 不異前而後不因別境。更脩中智。但深觀空能見不空。 bất dị tiền nhi hậu bất nhân biệt cảnh 。cánh tu trung trí 。đãn thâm quán không năng kiến bất không 。 不空即如來藏。藏與空合故言相入。 bất không tức Như Lai tạng 。tạng dữ không hợp cố ngôn tướng nhập 。 以深觀空見不空故。發一切種智。 dĩ thâm quán không kiến bất không cố 。phát nhất thiết chủng trí 。 前中道智但顯別理。理之與智不具諸法。 tiền trung đạo trí đãn hiển biệt lý 。lý chi dữ trí bất cụ chư Pháp 。 藏理藏智具一切法。故異於前。以藏智對兩智為三智也。 tạng lý tạng trí cụ nhất thiết pháp 。cố dị ư tiền 。dĩ tạng trí đối lượng (lưỡng) trí vi/vì/vị tam trí dã 。 大經云。聲聞之人但見於空不見不空。 Đại Nhật kinh vân 。Thanh văn chi nhân đãn kiến ư không bất kiến bất không 。 智者見空及與不空。大品云。一切智是聲聞智。 trí giả kiến không cập dữ bất không 。Đại phẩm vân 。nhất thiết trí thị Thanh văn trí 。 道種智是菩薩智。一切種智是佛智。 đạo chủng trí thị Bồ Tát trí 。nhất thiết chủng trí thị Phật trí 。 即此意也。中智對兩成三智者。 tức thử ý dã 。trung trí đối lượng (lưỡng) thành tam trí giả 。 各緣一境各發一智。次第深淺不相濫入。故地持云。 các duyên nhất cảnh các phát nhất trí 。thứ đệ thâm thiển bất tướng lạm nhập 。cố địa trì vân 。 種性菩薩。發心欲除二障。 chủng tánh Bồ Tát 。phát tâm dục trừ nhị chướng 。 有佛無佛決定能次第斷諸煩惱。即此意也。 hữu Phật vô Phật quyết định năng thứ đệ đoạn chư phiền não 。tức thử ý dã 。 如來藏智入中智為三智者。兩智不異前。一切種智小異何者。 Như Lai tạng trí nhập trung trí vi/vì/vị tam trí giả 。lượng (lưỡng) trí bất dị tiền 。nhất thiết chủng trí tiểu dị hà giả 。 前明中境直中理而已。 tiền minh trung cảnh trực trung lý nhi dĩ 。 欲顯此理應修萬行。顯理之智故名一切種智耳。 dục hiển thử lý ưng tu vạn hạnh/hành/hàng 。hiển lý chi trí cố danh nhất thiết chủng trí nhĩ 。 今如來藏理含一切法。非直顯理之智。名一切種智。 kim Như Lai tạng lý hàm nhất thiết pháp 。phi trực hiển lý chi trí 。danh nhất thiết chủng trí 。 與前為異用此智對前為三智也。 dữ tiền vi/vì/vị dị dụng thử trí đối tiền vi/vì/vị tam trí dã 。 故地論師云。緣修顯真修。真修發時不須緣修。 cố địa luận sư vân 。duyên tu hiển chân tu 。chân tu phát thời bất tu duyên tu 。 前兩智即是緣修。後智發時即是真修。 tiền lượng (lưỡng) trí tức thị duyên tu 。hậu trí phát thời tức thị chân tu 。 真修具一切法不須餘也。即是此義(云云)。圓三智者。 chân tu cụ nhất thiết pháp bất tu dư dã 。tức thị thử nghĩa (vân vân )。viên tam trí giả 。 有漏即是因緣生法。即空即假即中。 hữu lậu tức thị nhân duyên sanh Pháp 。tức không tức giả tức trung 。 無漏亦即假即中。非漏非無漏亦即空即假。 vô lậu diệc tức giả tức trung 。phi lậu phi vô lậu diệc tức không tức giả 。 一法即三法。三法即一法。一智即三智。三智即一智。 nhất pháp tức tam Pháp 。tam Pháp tức nhất pháp 。nhất trí tức tam trí 。tam trí tức nhất trí 。 智即是境境即是智。融通無礙。 trí tức thị cảnh cảnh tức thị trí 。dung thông vô ngại 。 如此三智豈同於前。釋論云。三智一心中得。無前無後。 như thử tam trí khởi đồng ư tiền 。thích luận vân 。tam trí nhất tâm trung đắc 。vô tiền vô hậu 。 為向人說令易解故。作三智名說耳。 vi/vì/vị hướng nhân thuyết lệnh dịch giải cố 。tác tam trí danh thuyết nhĩ 。 即是此意(云云)。若欲顯智要須觀成。 tức thị thử ý (vân vân )。nhược/nhã dục hiển trí yếu tu quán thành 。 汎論觀智俱通因果。別則觀因智果。 phiếm luận quán trí câu thông nhân quả 。biệt tức quán nhân trí quả 。 例如佛性通於因果。別則因名佛性。果名涅槃。 lệ như Phật tánh thông ư nhân quả 。biệt tức nhân danh Phật tánh 。quả danh Niết-Bàn 。 今就別義以觀為因。成於智果。如瓔珞云。 kim tựu biệt nghĩa dĩ quán vi/vì/vị nhân 。thành ư trí quả 。như anh lạc vân 。 從假入空名二諦觀。從空入假名平等觀。 tùng giả nhập không danh nhị đế quán 。tùng không nhập giả danh bình đẳng quán 。 二觀為方便道。得入中道第一義諦觀。 nhị quán vi/vì/vị phương tiện đạo 。đắc nhập trung đạo đệ nhất nghĩa đế quán 。 今用從假入空觀為因。得成於果。名一切智。 kim dụng tùng giả nhập không quán vi/vì/vị nhân 。đắc thành ư quả 。danh nhất thiết trí 。 用從空入假觀為因。得成道種智果。 dụng tùng không nhập giả quán vi/vì/vị nhân 。đắc thành đạo chủng trí quả 。 用中觀為因。得成一切種智果也。 dụng trung quán vi/vì/vị nhân 。đắc thành nhất thiết chủng trí quả dã 。 上明於智略有五種。今以觀成亦應五種。細作可知。 thượng minh ư trí lược hữu ngũ chủng 。kim dĩ quán thành diệc ưng ngũ chủng 。tế tác khả tri 。 修觀義如止觀(云云)。言麁妙者。 tu quán nghĩa như chỉ quán (vân vân )。ngôn thô diệu giả 。 藏通兩佛雖有一切種智之名。更無別理不破別惑。 tạng thông lượng (lưỡng) Phật tuy hữu nhất thiết chủng trí chi danh 。cánh vô biệt lý bất phá biệt hoặc 。 此智不成故不用也。中入空智者。 thử trí bất thành cố bất dụng dã 。trung nhập không trí giả 。 雖說中道因於通門而成兩智。後照中道無廣大用。 tuy thuyết trung đạo nhân ư thông môn nhi thành lượng (lưỡng) trí 。hậu chiếu trung đạo vô quảng đại dụng 。 因於拙教果又不融。是故為麁。 nhân ư chuyết giáo quả hựu bất dung 。thị cố vi/vì/vị thô 。 次如來藏入空智者。教果理雖融。因是通門亦名為麁。 thứ Như Lai tạng nhập không trí giả 。giáo quả lý tuy dung 。nhân thị thông môn diệc danh vi thô 。 中對二智者。雖不因通而三智別異。 trung đối nhị trí giả 。tuy bất nhân thông nhi tam trí biệt dị 。 果教未融是故為麁。如來藏入中者。 quả giáo vị dung thị cố vi/vì/vị thô 。Như Lai tạng nhập trung giả 。 在果雖融因是別門。此因亦麁。圓三智者。因圓果圓。 tại quả tuy dung nhân thị biệt môn 。thử nhân diệc thô 。viên tam trí giả 。nhân viên quả viên 。 因妙果妙。諦妙智妙。正直捨方便。但說無上道。 nhân diệu quả diệu 。đế diệu trí diệu 。chánh trực xả phương tiện 。đãn thuyết vô thượng đạo 。 是故為妙智也。若歷五味教者。 thị cố vi/vì/vị diệu trí dã 。nhược/nhã lịch ngũ vị giáo giả 。 乳教有三種三智。酪教一種三智。生蘇具五種三智。 nhũ giáo hữu tam chủng tam trí 。lạc giáo nhất chủng tam trí 。sanh tô cụ ngũ chủng tam trí 。 熟蘇亦具五種三智。麁妙可知。 thục tô diệc cụ ngũ chủng tam trí 。thô diệu khả tri 。 法華但一種三智。此是法華破意即相待妙也。開麁明妙者。 Pháp hoa đãn nhất chủng tam trí 。thử thị pháp hoa phá ý tức tướng đãi diệu dã 。khai thô minh diệu giả 。 世智無道法。尚以邪相入正相。 thế trí vô đạo pháp 。thượng dĩ tà tướng nhập chánh tướng 。 治生產業皆與實相不相違背。低頭舉手開麁顯妙。 trì sanh sản nghiệp giai dữ thật tướng bất tướng vi bội 。đê đầu cử thủ khai thô hiển diệu 。 悉成佛道。何況三乘出世之智。故大經云。 tất thành Phật đạo 。hà huống tam thừa xuất thế chi trí 。cố Đại Nhật kinh vân 。 聲聞緣覺亦實亦虛。斷煩惱故名之為實。 Thanh văn Duyên giác diệc thật diệc hư 。đoạn phiền não cố danh chi vi/vì/vị thật 。 非常住故名之為虛。 phi thường trụ cố danh chi vi/vì/vị hư 。 凡夫未斷煩惱無實唯虛。尚開麁入妙即是大乘。何況二乘之智。 phàm phu vị đoạn phiền não vô thật duy hư 。thượng khai thô nhập diệu tức thị Đại-Thừa 。hà huống nhị thừa chi trí 。 二乘之智根敗心死。尚得還生。 nhị thừa chi trí căn bại tâm tử 。thượng đắc hoàn sanh 。 何況道種之智。如此開時一切都妙。無非實相。 hà huống đạo chủng chi trí 。như thử khai thời nhất thiết đô diệu 。vô phi thật tướng 。 七寶大車其數無量。此是法華會意。即絕待妙也。 thất bảo đại xa kỳ số vô lượng 。thử thị pháp hoa hội ý 。tức tuyệt đãi diệu dã 。 五對一諦明智者。即是如實智也。釋論云。 ngũ đối nhất đế minh trí giả 。tức thị như thật trí dã 。thích luận vân 。 諸水入海同一鹹味。諸智入如實智。 chư thủy nhập hải đồng nhất hàm vị 。chư trí nhập như thật trí 。 失本名字。故知如實智總攝一切智。純照一境故。 thất bổn danh tự 。cố tri như thật trí tổng nhiếp nhất thiết trí 。thuần chiếu nhất cảnh cố 。 總眾水俱成一鹹也。若待十智為麁。 tổng chúng thủy câu thành nhất hàm dã 。nhược/nhã đãi thập trí vi/vì/vị thô 。 如實智為妙。若待諸實智。諸實智名麁。 như thật trí vi/vì/vị diệu 。nhược/nhã đãi chư thật trí 。chư thật trí danh thô 。 中道如實智名妙。若開麁顯妙者。 trung đạo như thật trí danh diệu 。nhược/nhã khai thô hiển diệu giả 。 非但諸實智為妙。十智亦名妙(云云)。無諦無說者。 phi đãn chư thật trí vi/vì/vị diệu 。thập trí diệc danh diệu (vân vân )。vô đế vô thuyết giả 。 既言無諦亦復無智。若歷諸處明無諦者。 ký ngôn vô đế diệc phục vô trí 。nhược/nhã lịch chư xứ minh vô đế giả 。 餘方便無諦無智為麁。中道無諦無智為妙。 dư phương tiện vô đế vô trí vi/vì/vị thô 。trung đạo vô đế vô trí vi/vì/vị diệu 。 若以杜口絕言無諦無智者。亦無麁無妙。 nhược/nhã dĩ đỗ khẩu tuyệt ngôn vô đế vô trí giả 。diệc vô thô vô diệu 。 無待無絕。歷一切法皆無麁無妙也。 vô đãi vô tuyệt 。lịch nhất thiết pháp giai vô thô vô diệu dã 。 二展轉相照者。六番之智傳照前諸境。 nhị triển chuyển tướng chiếu giả 。lục phiên chi trí truyền chiếu tiền chư cảnh 。 思議因緣下智中智。照六道十如性相等。 tư nghị nhân duyên hạ trí trung trí 。chiếu lục đạo thập như tánh tướng đẳng 。 下中二智觀十二因緣滅者。照二乘十如性相等。 hạ trung nhị trí quán thập nhị nhân duyên diệt giả 。chiếu nhị thừa thập như tánh tướng đẳng 。 上智照菩薩性相本末等。 thượng trí chiếu Bồ-tát tánh tướng bản mạt đẳng 。 上上智照佛法界性相本末等。四種四諦智照十法界者。 thượng thượng trí chiếu Phật pháp giới tánh tướng bản mạt đẳng 。tứ chủng Tứ đế trí chiếu thập pháp giới giả 。 生滅無生等苦集智。照六道十如相性。生滅無生道滅智。 sanh diệt vô sanh đẳng khổ tập trí 。chiếu lục đạo thập như tướng tánh 。sanh diệt vô sanh đạo diệt trí 。 即是照二乘十如相性。無量無作苦集智。 tức thị chiếu nhị thừa thập như tướng tánh 。vô lượng vô tác khổ tập trí 。 照菩薩界性相等。無量無作道滅智。 chiếu Bồ Tát giới tánh tướng đẳng 。vô lượng vô tác đạo diệt trí 。 照佛法界相性本末等。四種四諦智照四十二因緣者。 chiếu Phật Pháp giới tướng tánh bản mạt đẳng 。tứ chủng Tứ đế trí chiếu tứ thập nhị nhân duyên giả 。 生滅無生苦集智。照思議兩十二因緣也。 sanh diệt vô sanh khổ tập trí 。chiếu tư nghị lượng (lưỡng) thập nhị nhân duyên dã 。 生滅無生滅兩道滅智。 sanh diệt vô sanh diệt lượng (lưỡng) đạo diệt trí 。 是照兩思議十二因緣滅也。無量無作兩苦集智。 thị chiếu lượng (lưỡng) tư nghị thập nhị nhân duyên diệt dã 。vô lượng vô tác lượng (lưỡng) khổ tập trí 。 照不思議兩十二因緣也。無量無作道滅智。 chiếu bất tư nghị lượng (lưỡng) thập nhị nhân duyên dã 。vô lượng vô tác đạo diệt trí 。 照不思議兩十二因緣滅也。七種二智照十法界者。 chiếu bất tư nghị lượng (lưỡng) thập nhị nhân duyên diệt dã 。thất chủng nhị trí chiếu thập pháp giới giả 。 生滅無生滅兩權智。及入通等二合四權智。 sanh diệt vô sanh diệt lượng (lưỡng) quyền trí 。cập nhập thông đẳng nhị hợp tứ quyền trí 。 照六道性相。生滅無生滅兩實智。照二乘性相等。 chiếu lục đạo tánh tướng 。sanh diệt vô sanh diệt lượng (lưỡng) thật trí 。chiếu nhị thừa tánh tướng đẳng 。 別權圓入別權有邊。是照六道性相。 biệt quyền viên nhập biệt quyền hữu biên 。thị chiếu lục đạo tánh tướng 。 無邊是照二乘性相。圓權則通照九界性相。 vô biên thị chiếu nhị thừa tánh tướng 。viên quyền tức thông chiếu cửu giới tánh tướng 。 別入通實空邊。是二乘性相。不空邊是菩薩性相。 biệt nhập thông thật không biên 。thị nhị thừa tánh tướng 。bất không biên thị Bồ-tát tánh tướng 。 圓入通實空邊。是二乘性相。不空邊是照佛界相性。 viên nhập thông thật không biên 。thị nhị thừa tánh tướng 。bất không biên thị chiếu Phật giới tướng tánh 。 別實是照菩薩性相。 biệt thật thị chiếu Bồ-tát tánh tướng 。 圓入別實圓實俱照佛法界相性也。七種二智照四種因緣者。 viên nhập biệt thật viên thật câu chiếu Phật Pháp giới tướng tánh dã 。thất chủng nhị trí chiếu tứ chủng nhân duyên giả 。 前四權是照思議兩十二緣。別權圓入別權有邊。 tiền tứ quyền thị chiếu tư nghị lượng (lưỡng) thập nhị duyên 。biệt quyền viên nhập biệt quyền hữu biên 。 是照兩思議十二緣。無邊是照兩十二緣滅。 thị chiếu lượng (lưỡng) tư nghị thập nhị duyên 。vô biên thị chiếu lượng (lưỡng) thập nhị duyên diệt 。 圓權則通(云云)。別入通實空邊。 viên quyền tức thông (vân vân )。biệt nhập thông thật không biên 。 是照思議十二緣滅。不空邊是照不思議十二緣。 thị chiếu tư nghị thập nhị duyên diệt 。bất không biên thị chiếu bất tư nghị thập nhị duyên 。 圓入通實空邊同上不空邊是照不思議十二緣滅。 viên nhập thông thật không biên đồng thượng bất không biên thị chiếu bất tư nghị thập nhị duyên diệt 。 別實照不思議兩十二緣滅。 biệt thật chiếu bất tư nghị lượng (lưỡng) thập nhị duyên diệt 。 圓實照兩不思議十二緣滅等。前四種權智。 viên thật chiếu lượng (lưỡng) bất tư nghị thập nhị duyên diệt đẳng 。tiền tứ chủng quyền trí 。 是照生滅無生滅兩苦集。又三權智照無量無作苦集。 thị chiếu sanh diệt vô sanh diệt lượng (lưỡng) khổ tập 。hựu tam quyền trí chiếu vô lượng vô tác khổ tập 。 二實智是照思議兩道滅。 nhị thật trí thị chiếu tư nghị lượng (lưỡng) đạo diệt 。 又五實智是照不思議兩道滅。五種三智照十法界者。五種道種智。 hựu ngũ thật trí thị chiếu bất tư nghị lượng (lưỡng) đạo diệt 。ngũ chủng tam trí chiếu thập pháp giới giả 。ngũ chủng đạo chủng trí 。 照六道性相本末等。五種一切智。 chiếu lục đạo tánh tướng bản mạt đẳng 。ngũ chủng nhất thiết trí 。 照二乘菩薩性相本末等。五種一切種智。 chiếu nhị thừa Bồ-tát tánh tướng bản mạt đẳng 。ngũ chủng nhất thiết chủng trí 。 照佛法界十如相性等。又五種三智照四種十二因緣者。 chiếu Phật Pháp giới thập như tướng tánh đẳng 。hựu ngũ chủng tam trí chiếu tứ chủng thập nhị nhân duyên giả 。 五種有智。照思議兩十二緣。五種一切智。 ngũ chủng hữu trí 。chiếu tư nghị lượng (lưỡng) thập nhị duyên 。ngũ chủng nhất thiết trí 。 照兩思議十二緣滅。又是照不思議十二緣。 chiếu lượng (lưỡng) tư nghị thập nhị duyên diệt 。hựu thị chiếu bất tư nghị thập nhị duyên 。 五一切種智。是照兩不思議十二緣滅。 ngũ nhất thiết chủng trí 。thị chiếu lượng (lưỡng) bất tư nghị thập nhị duyên diệt 。 五種三智。照四種四諦者。五道種智。 ngũ chủng tam trí 。chiếu tứ chủng Tứ đế giả 。ngũ đạo chủng trí 。 照生滅無生兩苦集五種一切智。照生滅無生兩道滅。 chiếu sanh diệt vô sanh lượng (lưỡng) khổ tập ngũ chủng nhất thiết trí 。chiếu sanh diệt vô sanh lượng (lưỡng) đạo diệt 。 亦是照無量無作兩苦集。五種一切種智。 diệc thị chiếu vô lượng vô tác lượng (lưỡng) khổ tập 。ngũ chủng nhất thiết chủng trí 。 是照無量無作兩道滅。 thị chiếu vô lượng vô tác lượng (lưỡng) đạo diệt 。 五種三智照七種二諦者。五道種智。是照四種俗諦。五種一切智。 ngũ chủng tam trí chiếu thất chủng nhị đế giả 。ngũ đạo chủng trí 。thị chiếu tứ chủng tục đế 。ngũ chủng nhất thiết trí 。 是照兩種真諦。 thị chiếu lượng (lưỡng) chủng chân đế 。 亦是照別圓入別圓三種俗諦。五種一切種智。是照五種真諦。 diệc thị chiếu biệt viên nhập biệt viên tam chủng tục đế 。ngũ chủng nhất thiết chủng trí 。thị chiếu ngũ chủng chân đế 。 一如實智。是照佛界十如性相。 nhất như thật trí 。thị chiếu Phật giới thập như tánh tướng 。 又是照不思議十二因緣。又是照無作四諦。又是照五種真諦。 hựu thị chiếu bất tư nghị thập nhị nhân duyên 。hựu thị chiếu vô tác tứ đế 。hựu thị chiếu ngũ chủng chân đế 。 又是照五種中道第一義諦。 hựu thị chiếu ngũ chủng trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。 無諦無說與十相性如合。與不思議十二緣滅合。 vô đế vô thuyết dữ thập tướng tánh như hợp 。dữ bất tư nghị thập nhị duyên diệt hợp 。 與四種不生不生合。與真諦無言說合。 dữ tứ chủng bất sanh bất sanh hợp 。dữ chân đế vô ngôn thuyết hợp 。 與中道非生死非涅槃合。如此等諸智傳傳照諦。 dữ trung đạo phi sanh tử phi Niết-Bàn hợp 。như thử đẳng chư trí truyền truyền chiếu đế 。 諦若融智即融。智諦融名之為妙。 đế nhược/nhã dung trí tức dung 。trí đế dung danh chi vi/vì/vị diệu 。 如此等皆是方便說言稱妙不妙。 như thử đẳng giai thị phương tiện thuyết ngôn xưng diệu bất diệu 。 見理之時無復權實非權非實。亦無妙與不妙。是故稱妙也。 kiến lý chi thời vô phục quyền thật phi quyền phi thật 。diệc vô diệu dữ bất diệu 。thị cố xưng diệu dã 。 七種二諦五種三諦。更相間入。 thất chủng nhị đế ngũ chủng tam đế 。cánh tướng gian nhập 。 餘諸境亦有此意。七種二智五種三智。既相間入者。 dư chư cảnh diệc hữu thử ý 。thất chủng nhị trí ngũ chủng tam trí 。ký tướng gian nhập giả 。 餘諸智亦有此意。例自可作(云云)。 dư chư trí diệc hữu thử ý 。lệ tự khả tác (vân vân )。 ○第三行妙者為二。一通途增數行。 ○đệ tam hành diệu giả vi/vì/vị nhị 。nhất thông đồ tăng số hạnh/hành/hàng 。 二約教增數行。夫行名進趣非智不前。 nhị ước giáo tăng số hạnh/hành/hàng 。phu hạnh/hành/hàng danh tiến/tấn thú phi trí bất tiền 。 智解導行非境不正。智目行足到清涼池。 trí giải đạo hạnh/hành/hàng phi cảnh bất chánh 。trí mục hạnh/hành/hàng túc đáo thanh lương trì 。 而解是行本行能成智。故行滿而智圓。 nhi giải thị hạnh/hành/hàng bổn hạnh/hành/hàng năng thành trí 。cố hạnh/hành/hàng mãn nhi trí viên 。 智能顯理理窮則智息。如此相須者則非妙行。妙行者。 trí năng hiển lý lý cùng tức trí tức 。như thử tướng tu giả tức phi diệu hạnh/hành/hàng 。diệu hành giả 。 一行一切行。如經本從無數佛具足行諸道。 nhất hạnh/hành/hàng nhất thiết hành 。như Kinh bổn tùng vô số Phật cụ túc hạnh/hành/hàng chư đạo 。 又云。無量諸佛所。而行深妙道。又云。 hựu vân 。vô lượng chư Phật sở 。nhi hạnh/hành/hàng thâm diệu đạo 。hựu vân 。 盡行諸佛所有道法。既具復深又盡具。 tận hạnh/hành/hàng chư Phật sở hữu đạo pháp 。ký cụ phục thâm hựu tận cụ 。 即是廣深即是高盡即究竟。此之妙行與前境智。 tức thị quảng thâm tức thị cao tận tức cứu cánh 。thử chi diệu hạnh/hành/hàng dữ tiền cảnh trí 。 一而論三三而論一。前境說如法相。 nhất nhi luận tam tam nhi luận nhất 。tiền cảnh thuyết như Pháp tướng 。 法相亦具三名祕密藏。前智是如法相解。解亦具三。 Pháp tướng diệc cụ tam danh bí mật tạng 。tiền trí thị như Pháp tướng giải 。giải diệc cụ tam 。 如面上三目。今行是所行。 như diện thượng tam mục 。kim hạnh/hành/hàng thị sở hạnh 。 如所說行亦具三。名伊字三點。若三若一。 như sở thuyết hạnh/hành/hàng diệc cụ tam 。danh y tự tam điểm 。nhược/nhã tam nhược/nhã nhất 。 皆無缺減故稱妙行耳。前對境明智。今亦應對智明行。 giai vô khuyết giảm cố xưng diệu hạnh/hành/hàng nhĩ 。tiền đối cảnh minh trí 。kim diệc ưng đối trí Minh Hạnh 。 若直對一種智增數明行。 nhược/nhã trực đối nhất chủng trí tăng số Minh Hạnh 。 則行若塵沙說不可盡。況對諸智各導眾行。 tức hạnh/hành/hàng nhược/nhã trần sa thuyết bất khả tận 。huống đối chư trí các đạo chúng hạnh/hành/hàng 。 則浩若虛空得意亡言。不復可說。釋論云。 tức hạo nhược/nhã hư không đắc ý vong ngôn 。bất phục khả thuyết 。thích luận vân 。 菩薩行般若時。以一法為行攝一切行。 Bồ Tát hạnh Bát-nhã thời 。dĩ nhất pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。 或無量一法為行攝一切行。或二法為行攝一切行。 hoặc vô lượng nhất pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。hoặc nhị Pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。 或無量二法為行攝一切行。 hoặc vô lượng nhị Pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。 乃至十法百法千萬億法為行攝一切行。 nãi chí thập pháp bách pháp thiên vạn ức Pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。 或無量十法百千萬億法為行攝一切行。行雖眾多以智為本。 hoặc vô lượng thập pháp bách thiên vạn ức Pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。hạnh/hành/hàng tuy chúng đa dĩ trí vi/vì/vị bổn 。 智如導主行若商人。智如利針行如長線。 trí như đạo chủ hạnh/hành/hàng nhược/nhã thương nhân 。trí như lợi châm hạnh/hành/hàng như trường/trưởng tuyến 。 智御行牛車則安隱。能有所至。 trí ngự hạnh/hành/hàng ngưu xa tức an ổn 。năng hữu sở chí 。 用此增數諸行。為前十如諦智所導。 dụng thử tăng số chư hạnh 。vi/vì/vị tiền thập như đế trí sở đạo 。 乃至一實諦智所導。若得此意。以正智導眾行入正境中。 nãi chí nhất thật đế trí sở đạo 。nhược/nhã đắc thử ý 。dĩ chánh trí đạo chúng hạnh/hành/hàng nhập chánh cảnh trung 。 此義唯可懸知不可載記(云云)。 thử nghĩa duy khả huyền tri bất khả tái kí (vân vân )。 二約教增數者。若三藏增數明行。如阿含中。 nhị ước giáo tăng số giả 。nhược/nhã Tam Tạng tăng số Minh Hạnh 。như A Hàm trung 。 佛告比丘當修一行。我證汝等四沙門果。 Phật cáo Tỳ-kheo đương tu nhất hạnh/hành/hàng 。ngã chứng nhữ đẳng tứ sa môn quả 。 謂心不放逸。若能護心不放逸。行廣演廣布。 vị tâm bất phóng dật 。nhược/nhã năng hộ tâm bất phóng dật 。hạnh/hành/hàng quảng diễn quảng bố 。 則所作已辦能得涅槃。又告比丘當修一行。 tức sở tác dĩ biện năng đắc Niết Bàn 。hựu cáo Tỳ-kheo đương tu nhất hạnh/hành/hàng 。 謂他物莫取。比丘白佛我已知已。佛言汝云何知。 vị tha vật mạc thủ 。Tỳ-kheo bạch Phật ngã dĩ tri dĩ 。Phật ngôn nhữ vân hà tri 。 比丘白佛。他物謂色聲香味觸法。 Tỳ-kheo bạch Phật 。tha vật vị sắc thanh hương vị xúc Pháp 。 佛言善哉。若能不取此六。即所作已辦能得涅槃。 Phật ngôn Thiện tai 。nhược/nhã năng bất thủ thử lục 。tức sở tác dĩ biện năng đắc Niết Bàn 。 所言廣演廣布者。以不放逸心歷一切法。 sở ngôn quảng diễn quảng bố giả 。dĩ ất phóng dật tâm lịch nhất thiết pháp 。 謂三界六塵皆不放逸。得至涅槃。 vị tam giới lục trần giai bất phóng dật 。đắc chí Niết-Bàn 。 增二數明行者。阿含云。阿練若比丘。 tăng nhị số Minh Hạnh giả 。A Hàm vân 。a-luyện-nhã Tỳ-kheo 。 當修二法為行。謂修止修觀。若修止時即能休息諸惡。 đương tu nhị Pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。vị tu chỉ tu quán 。nhược/nhã tu chỉ thời tức năng hưu tức chư ác 。 戒律威儀諸行禁戒悉皆不失成諸功德。 giới luật uy nghi chư hạnh cấm giới tất giai bất thất thành chư công đức 。 若修觀時即能觀苦。如實知之。 nhược/nhã tu quán thời tức năng quán khổ 。như thật tri chi 。 觀苦集苦盡苦出要。如實知之。得盡漏不受後有。 quán khổ tập khổ tận khổ xuất yếu 。như thật tri chi 。đắc tận lậu bất thọ/thụ hậu hữu 。 怛薩阿竭亦如是修。增三數明行者。 đát tát a kiệt diệc như thị tu 。tăng tam số Minh Hạnh giả 。 謂戒定慧。此三是出世梯隥佛法軌儀。戒經云。 vị giới định tuệ 。thử tam thị xuất thế thê đăng Phật Pháp quỹ nghi 。giới Kinh vân 。 諸惡莫作諸善奉行。自淨其意是諸佛教。 chư ác mạc tác chư thiện phụng hành 。tự tịnh kỳ ý thị chư Phật giáo 。 諸惡即七支。過罪輕重非違。五部律廣明其相。 chư ác tức thất chi 。quá tội khinh trọng phi vi 。ngũ bộ luật quảng minh kỳ tướng 。 如是等惡戒所防止。諸善者善三業若散若靜。 như thị đẳng ác giới sở phòng chỉ 。chư thiện giả thiện tam nghiệp nhược/nhã tán nhược/nhã tĩnh 。 前後方便支林功德。悉是清升故稱為善。 tiền hậu phương tiện chi lâm công đức 。tất thị thanh thăng cố xưng vi/vì/vị thiện 。 自淨其意者。即是破諸邪倒。 tự tịnh kỳ ý giả 。tức thị phá chư tà đảo 。 了知世間出世間因果正助法門。能消除心垢淨諸瑕穢。 liễu tri thế gian xuất thế gian nhân quả chánh trợ Pháp môn 。năng tiêu trừ tâm cấu tịnh chư hà uế 。 豈過於慧。佛法曠海此三攝盡。若得此意。 khởi quá/qua ư tuệ 。Phật Pháp khoáng hải thử tam nhiếp tận 。nhược/nhã đắc thử ý 。 四五六七乃至百千萬億法為行。 tứ ngũ lục thất nãi chí bách thiên vạn ức Pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。 攝一切行亦如是。是名下智導行也。通教增數行者。 nhiếp nhất thiết hành diệc như thị 。thị danh hạ trí đạo hạnh/hành/hàng dã 。thông giáo tăng số hành giả 。 不定部帙判通教。但取三乘共學法門。 bất định bộ trật phán thông giáo 。đãn thủ tam thừa cọng học Pháp môn 。 指此為通耳。今且引釋論增數。以示其相。論云。 chỉ thử vi/vì/vị thông nhĩ 。kim thả dẫn thích luận tăng số 。dĩ thị kỳ tướng 。luận vân 。 菩薩行般若時。雖知諸法一相。 Bồ Tát hạnh Bát-nhã thời 。tuy tri chư Pháp nhất tướng 。 亦能知一切法種種相。雖知諸法種種相。 diệc năng tri nhất thiết pháp chủng chủng tướng 。tuy tri chư Pháp chủng chủng tướng 。 亦能知一切法一相。云何觀一切法一相。 diệc năng tri nhất thiết pháp nhất tướng 。vân hà quán nhất thiết pháp nhất tướng 。 所謂觀一切法無相。如四大各各不相離。 sở vị quán nhất thiết pháp vô tướng 。như tứ đại các các bất tướng ly 。 地中有水火風。但地多以地為名。水火風亦如是。 địa trung hữu thủy hỏa phong 。đãn địa đa dĩ địa vi/vì/vị danh 。thủy hỏa phong diệc như thị 。 今觀無此異相。若火中有三大。三大應併熱。 kim quán vô thử dị tướng 。nhược/nhã hỏa trung hữu tam đại 。tam đại ưng 併nhiệt 。 若三大在火中。二大遂不熱則不名火。 nhược/nhã tam đại tại hỏa trung 。nhị Đại toại bất nhiệt tức bất danh hỏa 。 若三大併熱則三大捨自性。皆名為火。 nhược/nhã tam đại 併nhiệt tức tam đại xả tự tánh 。giai danh vi hỏa 。 無復三大。若言有三大而細不可知。 vô phục tam đại 。nhược/nhã ngôn hữu tam đại nhi tế bất khả tri 。 此與無何異。若麁可得則知有細。若無麁細亦無。 thử dữ vô hà dị 。nhược/nhã thô khả đắc tức tri hữu tế 。nhược/nhã vô thô tế diệc vô 。 如是則火中諸相不可得。一切法相亦不可得。 như thị tắc hỏa trung chư tướng bất khả đắc 。nhất thiết pháp tướng diệc bất khả đắc 。 是故一切法皆一相。此以一相破異相。 thị cố nhất thiết pháp giai nhất tướng 。thử dĩ nhất tướng phá dị tướng 。 復以無相破一相。無相亦自滅。 phục dĩ vô tướng phá nhất tướng 。vô tướng diệc tự diệt 。 如前火木然諸薪已亦復自燒。 như tiền hỏa mộc nhiên chư tân dĩ diệc phục tự thiêu 。 是為觀一切法一相一相無相。如是無量一切法悉皆一相。一相無相。 thị vi/vì/vị quán nhất thiết pháp nhất tướng nhất tướng vô tướng 。như thị vô lượng nhất thiết pháp tất giai nhất tướng 。nhất tướng vô tướng 。 或二法為行攝一切行。 hoặc nhị Pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。 乃至百法千萬億法為行。攝一切行。可以意推不復繁記。 nãi chí bách pháp thiên vạn ức Pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。nhiếp nhất thiết hành 。khả dĩ ý thôi bất phục phồn kí 。 別教增數行者。如善財入法界中說。 biệt giáo tăng số hành giả 。như Thiện Tài nhập Pháp giới trung thuyết 。 於一善知識所。各聞一法為行。或如幻三昧。 ư nhất thiện tri thức sở 。các văn nhất pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。hoặc như huyễn tam muội 。 或投巖赴火。算砂相黶。發菩提心等。 hoặc đầu nham phó hỏa 。toán sa tướng 黶。phát Bồ-đề tâm đẳng 。 種種一行皆云佛法如海。我唯知此一法門餘非所知。 chủng chủng nhất hạnh/hành/hàng giai vân Phật Pháp như hải 。ngã duy tri thử nhất Pháp môn dư phi sở tri 。 乃至一百一十善知識。一一法門皆如是。 nãi chí nhất bách nhất thập thiện tri thức 。nhất nhất Pháp môn giai như thị 。 是一一行皆破無明入深境界。 thị nhất nhất hạnh/hành/hàng giai phá vô minh nhập thâm cảnh giới 。 若二法三法百千萬億等法。亦應如是(云云)。圓教增數行者。 nhược/nhã nhị Pháp tam Pháp bách thiên vạn ức đẳng Pháp 。diệc ưng như thị (vân vân )。viên giáo tăng số hành giả 。 如文殊問經明菩薩修一行三昧。 như Văn Thù Vấn Kinh minh Bồ Tát tu nhất hạnh tam-muội 。 當於靜室結跏趺坐。繫緣法界一念法界。 đương ư tĩnh thất kết già phu tọa 。hệ duyên Pháp giới nhất niệm Pháp giới 。 一切無明顛倒。永寂如空。此之一行即是一切無礙。 nhất thiết vô minh điên đảo 。vĩnh tịch như không 。thử chi nhất hạnh/hành/hàng tức thị nhất thiết vô ngại 。 人一道出生死。一切諸法中皆以等觀入。 nhân nhất đạo xuất sanh tử 。nhất thiết chư pháp trung giai dĩ đẳng quán nhập 。 解慧心寂然三界無倫匹。 giải tuệ tâm tịch nhiên tam giới vô luân thất 。 此乃一行攝一切行。增二法為行攝一切行。所謂止觀。 thử nãi nhất hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。tăng nhị Pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。sở vị chỉ quán 。 增三法為行攝一切行。謂聞思修。戒定慧。 tăng tam Pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。vị văn tư tu 。giới định tuệ 。 增四法為行攝一切行。謂四念處。 tăng tứ pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。vị tứ niệm xứ 。 增五法為行攝一切行。謂五門禪。 tăng ngũ pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。vị ngũ môn Thiền 。 增六法為行攝一切行。謂六波羅蜜。增七法為行攝一切行。 tăng lục pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。vị lục Ba la mật 。tăng thất pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。 謂七善法。增八法為行攝一切行。謂八正道。 vị thất thiện Pháp 。tăng bát pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。vị Bát Chánh Đạo 。 增九法為行攝一切行。謂九種大禪。 tăng cửu Pháp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。vị cửu chủng đại Thiền 。 增十數為行攝一切行。謂十境界。 tăng thập số vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết hành 。vị thập cảnh giới 。 或十觀成乘等。 hoặc thập quán thành thừa đẳng 。 增百數千萬億數阿僧祇不可說法門為行。豈可具載。若得其意例可解。 tăng bách số thiên vạn ức số a-tăng-kì bất khả thuyết Pháp môn vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。khởi khả cụ tái 。nhược/nhã đắc kỳ ý lệ khả giải 。 然增數明行為行不同。須判麁妙。 nhiên tăng số Minh Hạnh vi/vì/vị hạnh/hành/hàng bất đồng 。tu phán thô diệu 。 若三藏增數諸行。以生滅智導。但期出苦止息化城。 nhược/nhã Tam Tạng tăng số chư hạnh 。dĩ sanh diệt trí đạo 。đãn kỳ xuất khổ chỉ tức hóa thành 。 是故為麁。通教增數諸行。體智雖巧但導出苦。 thị cố vi/vì/vị thô 。thông giáo tăng số chư hạnh 。thể trí tuy xảo đãn đạo xuất khổ 。 灰斷是同。別教增數諸行智導則遠。 hôi đoạn thị đồng 。biệt giáo tăng số chư hạnh trí đạo tức viễn 。 自淺階深而諸行隔別。事理不融。是故為麁。 tự thiển giai thâm nhi chư hạnh cách biệt 。sự lý bất dung 。thị cố vi/vì/vị thô 。 圓教增數諸行。行融智圓。是故為妙。 viên giáo tăng số chư hạnh 。hạnh/hành/hàng dung trí viên 。thị cố vi/vì/vị diệu 。 今經屬圓增數。如觀經云。於三七日一心精進。 kim Kinh chúc viên tăng số 。như quán Kinh vân 。ư tam thất nhật nhất tâm tinh tấn 。 此就一法論行妙。若行若坐思惟此經。 thử tựu nhất pháp luận hạnh/hành/hàng diệu 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã tọa tư tánh thử Kinh 。 此就二法論行妙。 thử tựu nhị Pháp luận hạnh/hành/hàng diệu 。 若聞是經思惟修習善行菩薩道。此就三法論行妙。 nhược/nhã văn thị Kinh tư tánh tu tập thiện hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。thử tựu tam Pháp luận hạnh/hành/hàng diệu 。 四安樂行此就四法論行妙。五品弟子此就五法論行妙。 tứ an lạc hạnh/hành/hàng thử tựu tứ pháp luận hạnh/hành/hàng diệu 。ngũ phẩm đệ-tử thử tựu ngũ pháp luận hạnh/hành/hàng diệu 。 六根清淨此就六法論行妙。 lục căn thanh tịnh thử tựu lục pháp luận hạnh/hành/hàng diệu 。 如是等待麁論妙也。開麁論妙者。低頭舉手積土弄砂。 như thị đẳng đãi thô luận diệu dã 。khai thô luận diệu giả 。đê đầu cử thủ tích độ lộng sa 。 皆成佛道。雖說種種法其實為一乘。 giai thành Phật đạo 。tuy thuyết chủng chủng Pháp kỳ thật vi/vì/vị nhất thừa 。 諸行皆妙無麁可待。待即絕矣。 chư hạnh giai diệu vô thô khả đãi 。đãi tức tuyệt hĩ 。 復次約五數明行妙者。又為二。先明別五行。次明圓五行。 phục thứ ước ngũ số Minh Hạnh diệu giả 。hựu vi/vì/vị nhị 。tiên minh biệt ngũ hành 。thứ minh viên ngũ hành 。 別者。如涅槃云。五種之行。 biệt giả 。như Niết-Bàn vân 。ngũ chủng chi hạnh/hành/hàng 。 謂聖行梵行天行嬰兒行病行。聖行有三戒定慧。 vị Thánh hạnh/hành/hàng phạm hạnh Thiên hạnh/hành/hàng anh nhi hạnh/hành/hàng bệnh hạnh/hành/hàng 。Thánh hạnh/hành/hàng hữu tam giới định tuệ 。 如經菩薩若聞大涅槃。聞已生信作是思惟。 như Kinh Bồ Tát nhược/nhã văn đại Niết Bàn 。văn dĩ sanh tín tác thị tư tánh 。 諸佛世尊有無上道。有大正法大眾正行。 chư Phật Thế tôn hữu vô thượng đạo 。hữu Đại chánh pháp Đại chúng chánh hạnh 。 從此立行。若聞大涅槃即是信果。亦是信滅。 tòng thử lập hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã văn đại Niết Bàn tức thị tín quả 。diệc thị tín diệt 。 有無上道已去。是信顯果之行。 hữu vô thượng đạo dĩ khứ 。thị tín hiển quả chi hạnh/hành/hàng 。 無上道是信慧。有大正法是信定。大眾正行是信戒。 vô thượng đạo thị tín tuệ 。hữu Đại chánh pháp thị tín định 。Đại chúng chánh hạnh thị tín giới 。 是名信因信道。自傷己身及諸眾生。 thị danh tín nhân tín đạo 。tự thương kỷ thân cập chư chúng sanh 。 破戒造罪。失人天樂及涅槃樂。即是知集。 phá giới tạo tội 。thất nhân Thiên nhạc cập Niết-Bàn lạc/nhạc 。tức thị tri tập 。 往來生死受惡道報。即是知苦。 vãng lai sanh tử thọ/thụ ác đạo báo 。tức thị tri khổ 。 苦集與戒定慧相違即無道。無道故不得涅槃則無滅。 khổ tập dữ giới định tuệ tướng vi tức vô đạo 。vô đạo cố bất đắc Niết Bàn tức vô diệt 。 菩薩欲拔苦集而起大悲。興兩誓願。 Bồ Tát dục bạt khổ tập nhi khởi đại bi 。hưng lượng (lưỡng) thệ nguyện 。 欲與道滅而起大慈。興兩誓願。發誓願已。 dục dữ đạo diệt nhi khởi đại từ 。hưng lượng (lưỡng) thệ nguyện 。phát thệ nguyện dĩ 。 次則修行思惟在家逼迫猶如牢獄。 thứ tức tu hành tư tánh tại gia bức bách do như lao ngục 。 不得盡壽淨修梵行。出家閑曠猶若虛空。 bất đắc tận thọ tịnh tu phạm hạnh 。xuất gia nhàn khoáng do nhược hư không 。 即棄家捨欲。白四羯磨持性重戒。 tức khí gia xả dục 。bạch tứ yết ma trì tánh trọng giới 。 息世譏嫌等無差別。不為愛見羅剎毀戒浮囊。 tức thế ky hiềm đẳng vô sái biệt 。bất vi/vì/vị ái kiến La-sát hủy giới phù nang 。 如止觀中說。因是持戒具足根本業清淨戒。 như chỉ quán trung thuyết 。nhân thị trì giới cụ túc căn bản nghiệp thanh tịnh giới 。 前後眷屬餘清淨戒。非諸惡覺覺清淨戒。 tiền hậu quyến thuộc dư thanh tịnh giới 。phi chư ác giác giác thanh tịnh giới 。 護持正念念清淨戒。迴向具足無上道戒。根本者。 hộ trì chánh niệm niệm thanh tịnh giới 。 hồi hướng cụ túc vô thượng đạo giới 。căn bản giả 。 十善性。戒眾戒根本。為無漏心持故言清淨。 thập thiện tánh 。giới chúng giới căn bản 。vi/vì/vị vô lậu tâm trì cố ngôn thanh tịnh 。 前後眷屬餘清淨戒者。偷蘭遮等是前眷屬。 tiền hậu quyến thuộc dư thanh tịnh giới giả 。thâu lan già đẳng thị tiền quyến thuộc 。 十三等是後眷屬。餘者非律藏所出。 thập tam đẳng thị hậu quyến thuộc 。dư giả phi luật tạng sở xuất 。 絓諸經所制者。如方等二十四戒之流。 絓chư Kinh sở chế giả 。như phương đẳng nhị thập tứ giới chi lưu 。 名為餘戒也。此兩支屬律儀作法受得之戒也。 danh vi dư giới dã 。thử lượng (lưỡng) chi chúc luật nghi tác pháp thọ/thụ đắc chi giới dã 。 後三支非作法是得法。得法時乃發斯戒也。 hậu tam chi phi tác pháp thị đắc pháp 。đắc pháp thời nãi phát tư giới dã 。 非諸惡覺覺清淨戒者。即定共也。 phi chư ác giác giác thanh tịnh giới giả 。tức định cọng dã 。 尸羅不清淨三昧不現前。以戒淨故事障除發得未來。 thi-la bất thanh tịnh tam muội bất hiện tiền 。dĩ giới tịnh cố sự chướng trừ phát đắc vị lai 。 性障除發得根本。滅惡覺觀。名定共戒也。 tánh chướng trừ phát đắc căn bản 。diệt ác giác quán 。danh định cọng giới dã 。 護持正念念清淨戒者。即四念處。 hộ trì chánh niệm niệm thanh tịnh giới giả 。tức tứ niệm xứ 。 觀理正念雖未發真。由相似念能發真道。成道共戒。 quán lý chánh niệm tuy vị phát chân 。do tương tự niệm năng phát chân đạo 。thành đạo cọng giới 。 故名正念念清淨戒。 cố danh chánh niệm niệm thanh tịnh giới 。 復次定共戒依定心發。屬止善義。道共戒依分別心發。 phục thứ định cọng giới y định tâm phát 。chúc chỉ thiện nghĩa 。đạo cọng giới y phân biệt tâm phát 。 屬行善義。動不動俱是毘尼。 chúc hạnh/hành/hàng thiện nghĩa 。động bất động câu thị tỳ ni 。 何者戒論防止得定共心。不復起惡。得道共發真。 hà giả giới luận phòng chỉ đắc định cọng tâm 。bất phục khởi ác 。đắc đạo cọng phát chân 。 永無過罪故俱是戒也。迴向具足無上道戒者。 vĩnh vô quá tội cố câu thị giới dã 。 hồi hướng cụ túc vô thượng đạo giới giả 。 即是菩薩於諸戒中。具四弘六度。 tức thị Bồ Tát ư chư giới trung 。cụ tứ hoằng lục độ 。 發願要心迴向菩提。故名大乘戒。弘誓如前說。六度者。 phát nguyện yếu tâm hồi hướng Bồ-đề 。cố danh Đại thừa giới 。hoằng thệ như tiền thuyết 。lục độ giả 。 厭惡出家捨於所愛即是檀。 yếm ố xuất gia xả ư sở ái tức thị đàn 。 纖毫不犯拒逆羅剎即是尸。 tiêm hào bất phạm cự nghịch La-sát tức thị thi 。 能檢節身心安忍打罵名生忍。耐八風寒熱貪恚等名法忍。 năng kiểm tiết thân tâm an nhẫn đả mạ danh sanh nhẫn 。nại bát phong hàn nhiệt tham nhuế/khuể đẳng danh pháp nhẫn 。 愛見不能損即是羼提。守護於戒犯心不起。 ái kiến bất năng tổn tức thị Sạn-đề 。thủ hộ ư giới phạm tâm bất khởi 。 即是精進。決志持戒不為狐疑所誑。 tức thị tinh tấn 。quyết chí trì giới bất vi/vì/vị hồ nghi sở cuống 。 專心不動名為禪。明識因果。知戒是正順解脫之本。 chuyên tâm bất động danh vi Thiền 。minh thức nhân quả 。tri giới thị chánh thuận giải thoát chi bổn 。 出生一切三乘聖人。非六十二見鷄狗等戒。 xuất sanh nhất thiết tam thừa Thánh nhân 。phi lục thập nhị kiến kê cẩu đẳng giới 。 名為般若。又別發願要制己心。 danh vi Bát-nhã 。hựu biệt phát nguyện yếu chế kỷ tâm 。 寧以此身臥於熱鐵。不以破戒受他床席。 ninh dĩ thử thân ngọa ư nhiệt thiết 。bất dĩ phá giới thọ/thụ tha sàng tịch 。 十二誓願自制其心。又更發願。 thập nhị thệ nguyện tự chế kỳ tâm 。hựu cánh phát nguyện 。 願一切眾生得護持禁戒。得清淨戒。善戒。不缺戒。不析戒。大乘戒。 nguyện nhất thiết chúng sanh đắc hộ trì cấm giới 。đắc thanh tịnh giới 。thiện giới 。bất khuyết giới 。bất tích giới 。Đại thừa giới 。 不退戒。隨順戒。畢竟戒。具足諸波羅蜜戒。 bất thoái giới 。tùy thuận giới 。tất cánh giới 。cụ túc chư Ba-la-mật giới 。 以此十願防護眾生。菩薩一持戒心。 dĩ thử thập nguyện phòng hộ chúng sanh 。Bồ Tát nhất trì giới tâm 。 若干願行以莊嚴戒。諸餘行心亦應如是。 nhược can nguyện hạnh dĩ trang nghiêm giới 。chư dư hạnh/hành/hàng tâm diệc ưng như thị 。 然護他十戒從自行五支中出。 nhiên hộ tha thập giới tùng tự hạnh/hành/hàng ngũ chi trung xuất 。 從根本眷屬兩支出禁戒清淨戒善戒。何者。 tùng căn bản quyến thuộc lượng (lưỡng) chi xuất cấm giới thanh tịnh giới thiện giới 。hà giả 。 篇聚作法即是禁戒。禁戒若發無作乃名清淨。 thiên tụ tác pháp tức thị cấm giới 。cấm giới nhược/nhã phát vô tác nãi danh thanh tịnh 。 清淨即止善。而言善戒即是行善也。 thanh tịnh tức chỉ thiện 。nhi ngôn thiện giới tức thị hạnh/hành/hàng thiện dã 。 從非惡覺覺清淨戒。開出不缺戒。何者。 tùng phi ác giác giác thanh tịnh giới 。khai xuất bất khuyết giới 。hà giả 。 雖防護七支妄念數起。致有缺漏。若發未來禪事行不缺。 tuy phòng hộ thất chi vọng niệm số khởi 。trí hữu khuyết lậu 。nhược/nhã phát vị lai Thiền sự hạnh/hành/hàng bất khuyết 。 得根本禪性行不缺。 đắc căn bản Thiền tánh hạnh/hành/hàng bất khuyết 。 從護持正念念清淨戒。開出不析戒。即道共戒也。 tùng hộ trì chánh niệm niệm thanh tịnh giới 。khai xuất bất tích giới 。tức đạo cọng giới dã 。 滅色入空是析法。道共今體法入空。故名不析。 diệt sắc nhập không thị tích Pháp 。đạo cọng kim thể pháp nhập không 。cố danh bất tích 。 又內有道共則戒品牢固。不可破析也。 hựu nội hữu đạo cọng tức giới phẩm lao cố 。bất khả phá tích dã 。 從迴向具足無上道戒。 tùng hồi hướng cụ túc vô thượng đạo giới 。 開出大乘不退隨順畢竟具足波羅蜜戒。言大乘者。菩薩持性重譏嫌。 khai xuất Đại-Thừa bất thoái tùy thuận tất cánh cụ túc Ba-la-mật giới 。ngôn Đại-Thừa giả 。Bồ Tát trì tánh trọng ky hiềm 。 等無差別。自求佛道性重則急。 đẳng vô sái biệt 。tự cầu Phật đạo tánh trọng tức cấp 。 為化眾生譏嫌則急。小乘自調性重則急。 vi/vì/vị hóa chúng sanh ky hiềm tức cấp 。Tiểu thừa tự điều tánh trọng tức cấp 。 不度他故譏嫌則寬。菩薩具持兩種。故名大乘戒。不退者。 bất độ tha cố ky hiềm tức khoan 。Bồ Tát cụ trì lượng (lưỡng) chủng 。cố danh Đại thừa giới 。bất thoái giả 。 行於非道善巧方便。婬舍酒家非法之處。 hạnh/hành/hàng ư phi đạo thiện xảo phương tiện 。dâm xá tửu gia phi pháp chi xứ/xử 。 輒以度人。而於禁戒無有退失。 triếp dĩ độ nhân 。nhi ư cấm giới vô hữu thoái thất 。 如醫療病不為病所污。故名不退。隨順者。 như y liệu bệnh bất vi/vì/vị bệnh sở ô 。cố danh bất thoái 。tùy thuận giả 。 隨物機宜隨順道理。故名隨順戒。畢竟者。 tùy vật ky nghi tùy thuận đạo lý 。cố danh tùy thuận giới 。tất cánh giả 。 竪究竟無上之法也。具足波羅蜜者。 thọ cứu cánh vô thượng chi Pháp dã 。cụ túc Ba-la-mật giả 。 橫一切圓滿無法不備也。大論亦明十種戒。 hoạnh nhất thiết viên mãn vô Pháp bất bị dã 。đại luận diệc minh thập chủng giới 。 不破不缺不穿不雜四種。即是大經根本支中禁戒。清淨戒。 bất phá bất khuyết bất xuyên bất tạp tứ chủng 。tức thị Đại Nhật kinh căn bản chi trung cấm giới 。thanh tịnh giới 。 善戒。不缺戒。論隨道戒。 thiện giới 。bất khuyết giới 。luận tùy đạo giới 。 即是大經護持正念支中不析戒也。論無著戒。 tức thị Đại Nhật kinh hộ trì chánh niệm chi trung bất tích giới dã 。luận Vô Trước giới 。 即是大經迴向支中不退戒。論智所讚戒。 tức thị Đại Nhật kinh hồi hướng chi trung bất thoái giới 。luận trí sở tán giới 。 即是大經大乘戒論自在戒。即是大經自在戒。論隨定戒。 tức thị Đại Nhật kinh Đại thừa giới luận tự tại giới 。tức thị Đại Nhật kinh tự tại giới 。luận tùy định giới 。 即是大經隨順戒。論具足戒。即是大經波羅蜜戒。 tức thị Đại Nhật kinh tùy thuận giới 。luận cụ túc giới 。tức thị Đại Nhật kinh Ba-la-mật giới 。 大經明畢竟論言隨定。 Đại Nhật kinh minh tất cánh luận ngôn tùy định 。 此大同小異於義無失。涅槃欲辨菩薩次第聖行。 thử Đại đồng tiểu dị ư nghĩa vô thất 。Niết-Bàn dục biện Bồ Tát thứ đệ Thánh hạnh/hành/hàng 。 故具列諸戒淺深始終具足善能護持。即入初不動地。 cố cụ liệt chư giới thiển thâm thủy chung cụ túc thiện năng hộ trì 。tức nhập sơ bất động địa 。 不動不退不墮不散。是名戒聖行。 bất động bất thoái bất đọa bất tán 。thị danh giới Thánh hạnh/hành/hàng 。 戒聖行既從始淺以至於深。今仍判其麁妙。 giới Thánh hạnh/hành/hàng ký tùng thủy thiển dĩ chí ư thâm 。kim nhưng phán kỳ thô diệu 。 禁淨善三戒屬律儀。律儀通攝眾故。 cấm tịnh thiện tam giới chúc luật nghi 。luật nghi thông nhiếp chúng cố 。 定尊卑位次緒雖有菩薩佛等。不別立眾故戒法是同。 định tôn ti vị thứ tự tuy hữu Bồ Tát Phật đẳng 。bất biệt lập chúng cố giới pháp thị đồng 。 但以佛菩提心為異耳。 đãn dĩ Phật Bồ-đề tâm vi/vì/vị dị nhĩ 。 故知律儀等三戒三藏攝。不缺是定共。根本禪是事。亦屬三藏攝。 cố tri luật nghi đẳng tam giới Tam Tạng nhiếp 。bất khuyết thị định cọng 。căn bản Thiền thị sự 。diệc chúc Tam Tạng nhiếp 。 是故為麁。不析戒是體法。道共即通教攝。 thị cố vi/vì/vị thô 。bất tích giới thị thể pháp 。đạo cọng tức thông giáo nhiếp 。 大乘不退等別教攝。亦兼於通。 Đại-Thừa bất thoái đẳng biệt giáo nhiếp 。diệc kiêm ư thông 。 通有出假隨機順理於道不退。 thông hữu xuất giả tùy ky thuận lý ư đạo bất thoái 。 然依真諦不及別人。別人為妙也。隨順畢竟具足等圓教攝。 nhiên y chân đế bất cập biệt nhân 。biệt nhân vi/vì/vị diệu dã 。tùy thuận tất cánh cụ túc đẳng viên giáo nhiếp 。 不起滅定現諸威儀。 bất khởi diệt định hiện chư uy nghi 。 不捨道法現凡夫事。故名隨順。唯佛一人具淨戒。 bất xả đạo pháp hiện phàm phu sự 。cố danh tùy thuận 。duy Phật nhất nhân cụ tịnh giới 。 餘人皆名污戒者。故名畢竟戒。 dư nhân giai danh ô giới giả 。cố danh tất cánh giới 。 戒是法界具一切佛法眾生法。到尸彼岸。故名具足波羅蜜戒。 giới thị pháp giới cụ nhất thiết Phật Pháp chúng sanh pháp 。đáo thi bỉ ngạn 。cố danh cụ túc Ba-la-mật giới 。 淨名云。其能如是是名奉律。是名善解。 tịnh danh vân 。kỳ năng như thị thị danh phụng luật 。thị danh thiện giải 。 此經云。我等長夜持佛淨戒。 thử Kinh vân 。ngã đẳng trường/trưởng dạ trì Phật tịnh giới 。 法王法中久修梵行。始於今日得其果報。又羅睺羅密行。 Pháp vương pháp trung cửu tu phạm hạnh 。thủy ư kim nhật đắc kỳ quả báo 。hựu La-hầu-la mật hạnh/hành/hàng 。 唯我能知之。豈非待前諸戒皆麁。 duy ngã năng tri chi 。khởi phi đãi tiền chư giới giai thô 。 唯圓為妙也。復次持初戒如乳。中間如三味。 duy viên vi/vì/vị diệu dã 。phục thứ trì sơ giới như nhũ 。trung gian như tam vị 。 後戒如醍醐。醍醐為妙(云云)。開麁顯妙者。 hậu giới như thể hồ 。thể hồ vi/vì/vị diệu (vân vân )。khai thô hiển diệu giả 。 他云。梵網是菩薩戒。今問。是何等菩薩戒。 tha vân 。phạm võng thị Bồ-tát giới 。kim vấn 。thị hà đẳng Bồ-tát giới 。 彼若答言。是藏通等菩薩戒者。 bỉ nhược/nhã đáp ngôn 。thị tạng thông đẳng Bồ-tát giới giả 。 應別有菩薩眾。眾既不別戒何得異。又若別明菩薩戒。 ưng biệt hữu Bồ Tát chúng 。chúng ký bất biệt giới hà đắc dị 。hựu nhược/nhã biệt minh Bồ-tát giới 。 何等別是緣覺戒。今明三藏三乘無別眾。 hà đẳng biệt thị duyên giác giới 。kim minh Tam Tạng tam thừa vô biệt chúng 。 不得別有菩薩緣覺之戒也。 bất đắc biệt hữu Bồ Tát duyên giác chi giới dã 。 若作別圓菩薩解者可然。何者。 nhược/nhã tác biệt viên Bồ Tát giải giả khả nhiên 。hà giả 。 三乘共眾外別有菩薩故別有戒。問三乘眾外。別有菩薩戒者。 tam thừa cọng chúng ngoại biệt hữu Bồ Tát cố biệt hữu giới 。vấn tam thừa chúng ngoại 。biệt hữu Bồ-tát giới giả 。 緣覺戒云何。答三乘眾外無別緣覺。 duyên giác giới vân hà 。đáp tam thừa chúng ngoại vô biệt duyên giác 。 此說猶是待麁之戒耳。開麁者。毘尼學者。 thử thuyết do thị đãi thô chi giới nhĩ 。khai thô giả 。tỳ ni học giả 。 即大乘學式叉。式叉即是大乘第一義。 tức Đại-Thừa học thức xoa 。thức xoa tức thị Đại-Thừa đệ nhất nghĩa 。 光非青非黃非赤白。三歸五戒十善二百五十。皆是摩訶衍。 quang phi thanh phi hoàng phi xích bạch 。tam quy ngũ giới Thập thiện nhị bách ngũ thập 。giai thị Ma-ha diễn 。 豈有麁戒隔於妙戒。戒既即妙人亦復然。 khởi hữu thô giới cách ư diệu giới 。giới ký tức diệu nhân diệc phục nhiên 。 汝實我子即此義也。是名絕待妙戒。 nhữ thật ngã tử tức thử nghĩa dã 。thị danh tuyệt đãi diệu giới 。 玄義卷三下終 huyền nghĩa quyển tam hạ chung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:32:14 2008 ============================================================